Aimai Na Mikaku
Girugamesh - ギルガメッシュ Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

Ushirogami hikareru yubi to
tsukihanasu ude ga tomadou
koko de kubi wo yokoni furou...

Atoaji wo nakushita kono mi sutesatta kankaku ga kururi
kaketa kubomi wo ume kutsuu dakedemo kieru nara

Nanimo kanjinakunatta... hitotsu futatsu kazoete otoshita kioku
jibun ni uso wo tsuite ima ga yukereba ii to

Kuroku somatta hitotsubu no hai yurayura mata furitsumotte
takaku nobashita yubisaki furue tsuyoku yowaku sabireta koe wo

Aimai na kotoba aimai na hitomi
aimai na uso aimai ni hagurakasu

Nanimo kanjinakunatta... hitotsu futatsu kazoete otoshita kioku
jibun ni uso wo tsuite ima ga yukereba ii to

Itsumademo ano shiawase ga tsuzuitara...
itsunohika egao ni nareru no kana??





Toki ga tomatta utsuro na sekai yurayura ashimoto ga yugamu
tooku kieteku atataka na kokoro tsuyoku yowaku sabireta koe wo

Overall Meaning

The lyrics of "Aimai Na Mikaku" by Girugamesh explores the idea of uncertainty and ambiguity in emotions and communication, leading to confusion and the loss of connections with others. The first stanza describes the singer's hesitation and confusion in expressing their emotions, represented by their fingers trembling and their arm feeling disconnected. The second stanza paints a picture of the physical sensation of pain or discomfort that comes with repressing one's feelings. The singer then tries to distract themselves by counting and forgetting, but still feels the guilt of lying to themselves.


The chorus repeats the idea of confusion and vagueness in communication, with the use of hazy language, eyes, and lies that cause disconnection. The bridge reveals a longing for happiness and the possibility of finding it if it continues forever, but ends with the same motif of a weakened voice.


Overall, the song is a commentary on the difficulty of being honest with oneself and others, and the consequences that come with a lack of clarity and openness.


Line by Line Meaning

Ushirogami hikareru yubi to
My fingers are pulled by the back hair


tsukihanasu ude ga tomadou
My arms are confused, as they reach out


koko de kubi wo yokoni furou...
But my neck trembles here and now...


Atoaji wo nakushita kono mi sutesatta kankaku ga kururi
My discarded body spins with a lost sense of touch


kaketa kubomi wo ume kutsuu dakedemo kieru nara
If only the painful deep inside could disappear, covered up


Nanimo kanjinakunatta... hitotsu futatsu kazoete otoshita kioku
I have become numb... and dropped a few memories in the process


jibun ni uso wo tsuite ima ga yukereba ii to
Telling myself a lie, hoping it makes me feel better right now


Kuroku somatta hitotsubu no hai yurayura mata furitsumotte
The blackened grain of ash sways and falls again


takaku nobashita yubisaki furue tsuyoku yowaku sabireta koe wo
I stretch my fingers up high, my voice shaking weakly and hoarsely


Aimai na kotoba aimai na hitomi
Ambiguous words, ambiguous eyes


aimai na uso aimai ni hagurakasu
Ambiguous lies, tentatively trying to avoid


Itsumademo ano shiawase ga tsuzuitara...
If only that happiness could keep going forever...


itsunohika egao ni nareru no kana??
I wonder if I can someday smile again??


Toki ga tomatta utsuro na sekai yurayura ashimoto ga yugamu
In this empty world where time has stopped, the ground sways beneath my feet


tooku kieteku atataka na kokoro tsuyoku yowaku sabireta koe wo
My warm heart fades into the distance, my voice strong, weak, and hoarse.




Lyrics © O/B/O APRA AMCOS
Written by: SATOSHI ISHIKAWA, RYO MATSUEDA

Lyrics Licensed & Provided by LyricFind
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found