In February 1991 Goethes Erben is formed as a group again. Mindy Kumbalek (keyboards, drums and saxophone) and Conny R. (guitars) make the trio perfect.
In this stocking they record their debut-album "Das Sterben ist ästhetisch bunt" ('Dying is aesthetically colorful') which makes the start of a triology and is published in February 1992 on the Hamburger Label DARK STAR. On this label the following albums are also published.
Short time before the release of the second album "Der Traum an die Erinnerung" ('The dream of the rememberance'), Conny R. leaves the band of her free will. Their Germany-tour in August 1992 makes the group popular in the country. Mindy Kumbalek and Oswald Henke are supported through Peter Seipt as a part-time-musician.
Until now their musical ways have changed a lot, their popularity increased, as well. They gave several concerts and tours, have had nearly 20 albums and 3 DVDs produced (not every single one was published).
Their musical genre is not easy to describe. However, they are officially classified in the "Neue Deutsche Todeskunst" ('New german art of death') genre.
Der Weg
Goethes Erben Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
Die Zeit geht nur vorwärts nie zurück
Noch bleibt sie stehen
Haltlos rinnen die Sandkörner durch die Ritzen meiner Hände
Sie können nicht ein Korn bremsen
Im geschlossenen Augenblick sah ich das Damals
Die Tränen der Mutter, die Feuchtigkeit der Kälte
Den Schuldspruch ohne Worte, die Angst geboren
Die Hand jetzt sauber, aber rein ? Nur scheinbar
Ich seh das Blut, längst abgewaschen
Die Tat verwest und doch geschehen
Fahl fällt das Licht ein vom Stahl geteilt
Die Ordnung der Körner umzusetzen
Wie gerne möchte ich im Sandkasten spielen
Das Tempo der Zeit bestimmt den Puls
Wird eins mit den Schritten der Wärter
Sie kommen
Langsam fällt auch das letzte Korn der Hoffnung
Das Schloss,die Tür geht auf
Dort wartet nicht die Freiheit
Ein Mann in Schwarz spricht seinen Trost
Was nützt er noch
Der Gang ist grell, Neonlicht erhellt kalt die Szene
Meine Kindheit begegnet mir
Meine tote Mutter wünscht gute Reise, sie sieht gut aus so jung
Da liegt die Leiche, ich seh das weinende Gesicht
Betäubt vom Leben setze ich mich auf den Stuhl
Die Gurte werden angelegt, die Arme Beine festgebunden
Meine Freunde lachten als ich in den Bach fiel
Damals, es war kalt
Es war ja Winter, die Zeit der Angst
Ja die Zeit der Angst, die Zeit der Angst
Eine Haube wird mir aufgesetzt, ich werde verkabelt
Die Stimmen werden leiser, ich bin alleine
Die letzten Körner fallen
Die letzten Körner fallen
Die Zeit der Angst zersetzt mein Gehirn
Die Zeit der Angst zersetzt mein Gehirn.
The lyrics of Goethes Erben's song Der Weg paint a bleak picture of the experience of a prisoner heading to their execution. The first verse describes the physical sensations of fear and anxiety, along with the feeling of time moving unstoppably forward. The imagery is vivid and chilling, with sand slipping through the fingers and the harsh reality of a guilty verdict sinking in. The second verse is more introspective and presents a bleak view of the future, painted in shades of grey that are underscored by the sense of inevitability that comes from seeing one's childhood self in the final moments of one's life. The final lines bring the song to a close with a haunting repetition of the phrase "the time of fear corrodes my brain."
There is a wealth of emotional depth and storytelling contained within these lyrics, as well as a sense of poetic and musical artistry that draws the listener in. The themes of personal struggle, mortality, and the passage of time are all touched upon in a way that is both cerebral and relatable. Overall, this song is a powerful work of art that speaks to the human condition in a profound and meaningful way.
Line by Line Meaning
Feuchtigkeit mit Angst vermengt mein Körper friert
My body is freezing, as fear and moisture combine
Die Zeit geht nur vorwärts nie zurück
Time only moves forward and never backward
Noch bleibt sie stehen
Yet, it remains still
Haltlos rinnen die Sandkörner durch die Ritzen meiner Hände
The sand grains run aimlessly through the crevices of my hands
Sie können nicht ein Korn bremsen
They cannot stop a single grain
Im geschlossenen Augenblick sah ich das Damals
In that shut moment, I saw the past
Die Tränen der Mutter, die Feuchtigkeit der Kälte
The tears of my mother, the moisture of the cold
Den Schuldspruch ohne Worte, die Angst geboren
The sentence of guilt, without any words, gave birth to fear
Die Hand jetzt sauber, aber rein ? Nur scheinbar
The hand seems clean now, but is it really pure?
Ich seh das Blut, längst abgewaschen
I see the blood, long washed away
Die Tat verwest und doch geschehen
The act has decayed, yet it happened
Fahl fällt das Licht ein vom Stahl geteilt
The light falls dimly, cut by the steel
Die Ordnung der Körner umzusetzen
To put the order of grains in motion
Wie gerne möchte ich im Sandkasten spielen
How I wish to play in the sandbox
Das Tempo der Zeit bestimmt den Puls
The tempo of time determines the pulse
Wird eins mit den Schritten der Wärter
It merges with the steps of the guards
Sie kommen
They are coming
Langsam fällt auch das letzte Korn der Hoffnung
Slowly, the last grain of hope also falls
Das Schloss,die Tür geht auf
The lock, the door opens
Dort wartet nicht die Freiheit
But freedom does not await there
Ein Mann in Schwarz spricht seinen Trost
A man in black speaks his consolation
Was nützt er noch
What good is it now?
Der Gang ist grell, Neonlicht erhellt kalt die Szene
The corridor is bright, neon light illuminates the scene coldly
Meine Kindheit begegnet mir
My childhood meets me
Meine tote Mutter wünscht gute Reise, sie sieht gut aus so jung
My dead mother wishes me a safe journey, she looks good so young
Da liegt die Leiche, ich seh das weinende Gesicht
There lies the corpse, I see the weeping face
Betäubt vom Leben setze ich mich auf den Stuhl
Numb from life, I sit on the chair
Die Gurte werden angelegt, die Arme Beine festgebunden
The straps are fastened, the arms and legs are tied up
Meine Freunde lachten als ich in den Bach fiel
My friends laughed when I fell into the stream
Damals, es war kalt
Back then, it was cold
Es war ja Winter, die Zeit der Angst
After all, it was winter, the time of fear
Ja die Zeit der Angst, die Zeit der Angst
Yes, the time of fear, the time of fear
Eine Haube wird mir aufgesetzt, ich werde verkabelt
A hood is put on me, I am wired
Die Stimmen werden leiser, ich bin alleine
The voices get quieter, I am alone
Die letzten Körner fallen
The last grains fall
Die letzten Körner fallen
The last grains fall
Die Zeit der Angst zersetzt mein Gehirn
The time of fear is corroding my brain
Die Zeit der Angst zersetzt mein Gehirn.
The time of fear is corroding my brain.
Lyrics © O/B/O APRA AMCOS
Lyrics Licensed & Provided by LyricFind
@Angst_Skvadron
Danke !
@tantetonte
Verursacht auch nach so langer zeit nach wie vor gänsehaut !
@brutalmaster
Immer noch geil. Wir haben das damals beim Tanzen immer wortwörtlich mitgegröhlt 😆 Die Zeit der Angst zersetzt mein Gehirrrrn.
@ramireza6904
Ja... das ist definitiv "Gröhl-Musik"
@bjornfeuereisen5091
🤘❤😎