Ich möchte nicht länger
Goethes Erben Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

... mein Freund ...
Das Leben war kurz
er starb in meinen Armen
sein Leib war naß
die Augen angsterfüllt geöffnet
leere starre Pupillen spiegelten meine eigene Angst
Ich sah den Tod lächeln
... meine Eltern ...
Die zähe Lache geronn langsam
meine Liebe kam zu spät
die klaffenden Wunden an den Häuptern
schelmisch grinsend sprudelte das Blut
und in der Blutlache spiegelte sich
erneut meine eigene Angst
Ich sah den Tod lächeln

Wir gehen eine Tür weiter
in das Kinderzimmer

... mein Kind ... Plötzlich war es still
aus der Wiege drang kein Laut
kein Atemzug aspirierte das Leben
nur eine Träne rann aus den geschlossenen Augen
in ihr spiegelte sich erneut meine eigene Angst
Ich sah den Tod lächeln

Ich möchte nicht länger mit der Angst vor dem Sterben leben.

Die Kacheln frösteln weiß den Hauch des Winters

obwohl es warm ist zittere ich vor Kälte
meine Hand erhält den Befehl zu greifen
Wasserflecken stören die Reinheit der weißen Kacheln
Wer sie wohl angefertigt hat ?
Die Lampe gibt nur wenig Licht
trotzdem ist es grill
mein Spiegel ist längst zerbrochen
nur diese Scherbe ist geblieben
leicht liegt sie in meiner Hand
scharfkantig - gleichzeitig spiegelglatt
und wieder spiegelt sich meine eigene Angst
Ich seh den Tod zum letzten Mal lächeln
Die zweite Eigenschaft dringt in meine Kehle




röchelnd wird mir die Angst genommen
Ich sehe den Tod lächeln ...

Overall Meaning

The lyrics describe the singer's experiences with death, starting with the death of their friend, followed by their parents, and finally their child. In all of these experiences, the singer is consumed by their own fear and reflects on the empty, blank expressions of the dead, seeing in them their own apprehension about dying. The singer expresses their desire to no longer live in fear of death and ultimately confronts death in the form of breaking a mirror and using one of the shards to end their own life. The final lines suggest a kind of acceptance or resignation with the inevitability of death as the singer sees the "smiling face of death" one last time and finally experiences release from their terror.


Line by Line Meaning

... mein Freund ...
I held my dying friend in my arms, terrified and helpless. His life was short and his body was soaked with sweat. His eyes full of fear and widened with horror. In his empty and lifeless pupils, I saw my own fear reflected. I saw Death smiling at me.


... meine Eltern ...
I arrived too late to save my parents from their gruesome fate. Their laughter had turned into an agonizing scream that filled the air. Blood bubbled from their heads as they stared at me with a terrifying grin. Once again, my own fear was mirrored in their blood. I saw Death smiling at me.


Wir gehen eine Tür weiter in das Kinderzimmer
We enter the next door, into the nursery.


... mein Kind ...
Suddenly, there was silence in the nursery. My child did not cry or breathe. Life had left their tiny body, leaving only a tear in their closed eyes. Once again, my own fear stared back at me from that tear. I saw Death smiling at me.


Ich möchte nicht länger mit der Angst vor dem Sterben leben.
I do not want to live with the fear of dying anymore.


Die Kacheln frösteln weiß den Hauch des Winters
The tiles are frosting white, touched by the breath of winter.


obwohl es warm ist zittere ich vor Kälte
Despite the warmth, I shiver in the cold.


meine Hand erhält den Befehl zu greifen Wasserflecken stören die Reinheit der weißen Kacheln
My hand is compelled to grab something. Water stains disrupt the cleanliness of the white tiles.


Wer sie wohl angefertigt hat ?
I wonder who made these tiles.


Die Lampe gibt nur wenig Licht trotzdem ist es grill
The lamp gives off little light, yet it still feels warm.


mein Spiegel ist längst zerbrochen nur diese Scherbe ist geblieben leicht liegt sie in meiner Hand scharfkantig - gleichzeitig spiegelglatt und wieder spiegelt sich meine eigene Angst Ich seh den Tod zum letzten Mal lächeln
My mirror is long broken, but one shard remains in my hand. It is smooth like a mirror, but also sharp as a blade. Fear once again stares back at me through its reflection, as I see Death smile at me for the last time.


Die zweite Eigenschaft dringt in meine Kehle röchelnd wird mir die Angst genommen Ich sehe den Tod lächeln ...
The second attribute enters my throat and I gasp for air. Suddenly, my fear is gone as I see Death smile at me one last time.




Contributed by Muhammad H. Suggest a correction in the comments below.
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found
Comments from YouTube:

Sina Jessica Ertl

Wie die Zeit vergeht... ♥️
Und immer noch Gänsehaut bei 2:19

Vivian

That's same for me 🖤

Alexander Horlacher

Schön das lied gefunden zu haben... Das erinnert mich sehr an einen Freund, der leider 1998 bei einem Unfall ums Leben kam... R.I.P Markus😔

Mario M.

Das neue Album "X" ist der absolute Hammer! Wer es nicht gehört hat, sollte das schnellstens nachholen.

Fotobaum DD

Das erste Lied von GE vor gut 28 Jahren, seit dem begleitet mich diese Musik. / Musikrichtung

Nachtschatten Vierzehnachtundachtzig

Kult

TrveKvlt

The animation is terrible. A reupload in (at least) 720p whould be nice. The bitrate (and quality) of the audio-layer depends on the quality of the video-layer.
240p = 64 kbps audio-layer
360p+480p = 128 kbps audio-layer
720p and higher = 192 kbps audio-layer.

Thank you for the upload anyway. One of the only sources left of this great song!

Fledermaus

Wo ist eigentlich das Original-Video hin?

Francisco Javier Perez Gonzalez

Ich denke wurde gelöscht 😕

More Versions