They formed in 1999. Their first release was Vuelvo Al Sur/El Capitalismo Foráneo in 2000, followed by the album La Revancha del Tango in 2001. Their music is clearly tango, but also uses electronic elements such as samples, beats and breaks.
Live material was broadcast on Gilles Peterson's world music show Worldwide on BBC one in May 2004. Philippe Cohen Solal has also released a DJ set: Inspiracion, Espiracion (P. Cohen Solal DJ Mix) (2004). This album is a compilation of classic tangos from the likes of Anibal Troilo and Astor Piazzolla and Gotan Project remixes. The album also includes a bonus CD with the track La Cruz del Sur - which was meant to be included on La Revancha del Tango, but didn't make the cut in 2001.
Their last album Tango 3.0 was released on April 19, 2010.
The name of the trio comes from a form of wordplay very common in Rioplatense Spanish's argot named vesre. This wordplay involves the reversal of syllables. Thus, the word 'Tan-go' becomes 'Go-tan', the name the trio have chosen for their project.
Arrabal
Gotan Project Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
bailando candombe
lágrimas de su tambor
genial
Pociones de amor
volcó en mi guitarra
la luz de su redención
Esos cueros llevan sueños
al otro lado del mar
... y un viento de arrabal
La noche silbó
su antigua milonga
y en mi país se oyó
cantar
These lyrics from Gotan Project's song Arrabal portray a scene of celebration and catharsis through dance and music. The first line "El negro bebió" translates to "The black man drank," indicating that he is at the center of this moment. He drinks while "bailando candombe," a rhythm typical of Afro-Uruguayan music, which infuses his drum with tears - a reference to the emotional power of music. The second line, "pociones de amor/volcó en mi guitarra" translates to "Love potions/poured into my guitar," conveying the idea that the black man's energy and passion has left a mark on the singer's instrument. This moment is described as "la luz de su redención/final," the light of his redemption, highlighting the transformative and liberating power of music.
The following lines, "Esos cueros llevan sueños/al otro lado del mar...y un viento de arrabal" talk about the dreams that cross the ocean through the sound of the drums ("cueros") and the wind ("viento"), suggesting that music has the ability to connect people across borders and cultures. The last line, "La noche silbó/su antigua milonga/y en mi país se oyó/cantar," translates to "The night whistled/its old milonga/and in my country, singing was heard," indicating how music has the power to bring forward memories and emotions that are deeply rooted in a specific culture or place. Overall, the lyrics of "Arrabal" celebrate the transformative and healing power of music, particularly in marginalized communities where music is often an expression of resistance and resilience.
Line by Line Meaning
El negro bebió
The black man drank
bailando candombe
dancing candombe
lágrimas de su tambor
tears from his drum
genial
ingenious
Pociones de amor
Love potions
volcó en mi guitarra
poured into my guitar
la luz de su redención
the light of his redemption
final
End
Esos cueros llevan sueños
Those drums carry dreams
al otro lado del mar
to the other side of the sea
... y un viento de arrabal
...and a wind of the outskirts
La noche silbó
The night whistled
su antigua milonga
its old milonga
y en mi país se oyó
and in my country, it was heard
cantar
to sing
Lyrics © Kobalt Music Publishing Ltd.
Written by: Christoph Hermann Mueller, Eduardo Anibal Makaroff, Phillippe Maurice Cohen Solal
Lyrics Licensed & Provided by LyricFind
Feña T
Temazooo!!
Manu Polo
troppo bello trop cool ! parfait !
Antanas Andziulis
!!!
Nora Takhedmit
Dale!!!!
Arantxa Montero
💚💚🐬