Je t'écris.
Grégory Lemarchal Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

Je t'écris des trottoirs de nos villes habillées en Noël,
De quelques nuits d'hiver aux saveurs douces-amères

Je t'écris de ces soirs de lumière,
Des yeux émerveillés de cette petite fille
Au pied d'un grand sapin sur la cinquième avenue

Je t'écris d'un départ, d'une valise oubliée
Je t'écris d'un lac blanc où ce couple patine

Je t'écris d'un désert où l'épave d'un bateau se souvient de la mer,
Je t'écris d'une terre où des maisons s'écroulent

Je t'écris de Venise, où les amants s'éveillent au son de vieux clochers
Il y neigera peut-être encore cette année

Je t'écris de la mer, au large de Gibraltar le regard vers Tanger
Je t'écris de l'Afrique où l'on meurt par milliers

Des quatre coins de la terre, je t'écris des tranchées de guerres abandonnées

Je t'écris d'un baiser, de ce banc de Paris
Où deux amants s'enlacent dans leur éternité
Et que rien ni personne ne pourrait déranger

Je t'écris d'un café, de l'aile d'un avion
Où nos mémoires s'enlacent dans ton éternité
Et que rien ni personne ne pourrait m'enlever

Je t'écris de ces ciels de quart monde
Où les corps si légers d'enfants trop peu nourris s'élèvent sans faire de bruit

Je t'écris de la rue où l'on danse et l'on chante
Je t'écris du plumier d'un vieillard solitaire à la chambre oubliée

Je t'écris de la part de ces dieux impuissants aux noms desquels on tue
Je t'écris de la main de ces hommes de paix qui n'ont pas renoncé

Je t'écris de la Seine, la tour Eiffel y brille dans des reflets passés
Je t'écris du souvenir d'un baiser par milliers

Des quatre coins de la terre, je ferai le tour du monde, d'un jour très ordinaire
Je t'écris de ce rêve de t'avoir tant aimé





Je t'écris ébloui par tant d'humanité

Overall Meaning

The song "Je t'écris" by Grégory Lemarchal is an emotional and beautiful tribute to love, life, and humanity. Each verse is a glimpse into different places and moments in time, evoking emotions of nostalgia, joy, and sorrow. The song opens with descriptions of Christmas-decorated streets and bittersweet winter nights. The lyrics then explore various settings and scenes, such as a couple ice-skating on a frozen lake, a shipwreck in the desert, and collapsing houses in a far-off land.


The chorus of the song is where the theme of love and eternal connection emerges. The singer writes about two lovers embracing on a bench in Paris, and how nothing can shake their eternal bond. He then writes about his own memories and how they too are intertwined with his love. The song concludes with a promise to circle the world and finally, the singer is struck by the beauty of humanity.


Overall, "Je t'écris" is a poignant tribute to love, life, and humanity. The song uses vivid metaphors and beautiful imagery to express emotions that are at once personal and universal.


Line by Line Meaning

Je t'écris des trottoirs de nos villes habillées en Noël,
I am writing to you from the sidewalks of our cities dressed in Christmas decorations,


De quelques nuits d'hiver aux saveurs douces-amères
From a few winter nights with bittersweet flavors,


Je t'écris de ces soirs de lumière,
I am writing to you about those evenings of light,


Des yeux émerveillés de cette petite fille
About the amazed eyes of that little girl


Au pied d'un grand sapin sur la cinquième avenue
Standing in front of a tall Christmas tree on 5th Avenue,


Je t'écris d'un départ, d'une valise oubliée
I am writing to you about a departure, and a forgotten suitcase,


Je t'écris d'un lac blanc où ce couple patine
From a white lake where that couple skates,


Je t'écris d'un désert où l'épave d'un bateau se souvient de la mer,
I am writing to you from a desert where a shipwreck remembers the sea,


Je t'écris d'une terre où des maisons s'écroulent
From a land where houses crumble,


Je t'écris de Venise, où les amants s'éveillent au son de vieux clochers
I am writing to you from Venice, where lovers wake up to the sound of old church bells,


Il y neigera peut-être encore cette année
Where it might snow again this year,


Je t'écris de la mer, au large de Gibraltar le regard vers Tanger
I am writing to you from the sea, off Gibraltar, looking towards Tangier,


Je t'écris de l'Afrique où l'on meurt par milliers
From Africa, where thousands die,


Des quatre coins de la terre, je t'écris des tranchées de guerres abandonnées
From the four corners of the earth, I am writing to you from abandoned war trenches,


Je t'écris d'un baiser, de ce banc de Paris
I am writing to you about a kiss, from a bench in Paris,


Où deux amants s'enlacent dans leur éternité
Where two lovers embrace in their eternity,


Et que rien ni personne ne pourrait déranger
Where nothing and no one could disturb them,


Je t'écris d'un café, de l'aile d'un avion
I am writing to you from a café, from the wing of a plane,


Où nos mémoires s'enlacent dans ton éternité
Where our memories intertwine in your eternity,


Et que rien ni personne ne pourrait m'enlever
Where nothing and no one could take them away from me,


Je t'écris de ces ciels de quart monde
I am writing to you about the skies of the third world,


Où les corps si légers d'enfants trop peu nourris s'élèvent sans faire de bruit
Where the light bodies of undernourished children rise without a sound,


Je t'écris de la rue où l'on danse et l'on chante
From the street where people dance and sing,


Je t'écris du plumier d'un vieillard solitaire à la chambre oubliée
I am writing to you from the pencil case of a solitary old man in a forgotten room,


Je t'écris de la part de ces dieux impuissants aux noms desquels on tue
I am writing to you on behalf of those impotent gods whose names people use to kill,


Je t'écris de la main de ces hommes de paix qui n'ont pas renoncé
I am writing to you with the hand of those peace-seeking men who have not given up,


Je t'écris de la Seine, la tour Eiffel y brille dans des reflets passés
I am writing to you from the Seine, where the Eiffel Tower shines in past reflections,


Je t'écris du souvenir d'un baiser par milliers
I am writing to you of the memories of thousands of kisses,


Des quatre coins de la terre, je ferai le tour du monde, d'un jour très ordinaire
From the four corners of the earth, I will travel around the world, on a very ordinary day,


Je t'écris de ce rêve de t'avoir tant aimé
From this dream of having loved you so much,


Je t'écris ébloui par tant d'humanité
I am writing to you, dazzled by so much humanity




Lyrics © OBO APRA/AMCOS

Lyrics Licensed & Provided by LyricFind
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found
Comments from YouTube:

@amodiochristophe4335

Indémodable l’une des plus belles chansons , où l’on peut entendre la puissance de ta voix

@gelook

Merci beaucoup, Gregory... Dodo, l'enfant, do...

@odetteduburque7845

Jjetaimeral tôujôur

@stellaIlerose

L' 'une des plus belles chansons de Grégory Lemarchal 😔
❤ ❤

@camilleczjk

Joyeux anniversaire de la ou tu es reposé en paix on t’aime très fort 🥺🕊🤍❤️

@MariaGiurca-kk2bu

😢😢😢❤

@NadiaRoix

Un ange

@NadiaRoix

De la ou tu es ton ange es avec toi ❤🌠🌠🌠

@yobidoofr1848

Je me souviens des soirs froid en rentrant du lycée , en mettant des lumières bleu foncé dans ma chambre et en éteignant la lumière pour essayer de faire comme le concert a l'Olympia de Greg, un ado quoi , on a bien grandit aujourd'hui mais le souvenir reste le même , bisous petit ange

@SadSad-de2cy

Sympa cette histoire.

More Comments

More Versions