Danse Moi Vers La Fin De L'Amour
Graeme Allwright Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

Danse-moi à ta beauté avec un violon en flammes,
Danse-moi dans la panique jusqu'au repos de mon âme,
Lève-moi comme un olivier, sois ma colombe de retour,
Danse-moi vers la fin de l'amour,
Danse-moi vers la fin de l'amour.

Laisse-moi voir ta beauté quand les témoins sont partis,
Laisse-moi te sentir bouger comme un Babylone jadis,
Révèle-ce dont je vois les limites et le doute,
Danse-moi vers la fin de l'amour,
Danse-moi vers la fin de l'amour.

Danse-moi à la noce, oh danse-moi tout le temps,
Danse-moi tellement tendrement, danse-moi très longtemps,
Tous les deux, nous sommes en dessous, au dessus de notre amour,
Danse-moi vers la fin de l'amour,
Danse-moi vers la fin de l'amour.

Danse-moi vers les enfants demandant à naître en paix,
A travers les rideaux que nos baisers ont usés,
Lève une tente pour s'abriter, les fils déchirés toujours,
Danse-moi vers la fin de l'amour,
Danse-moi vers la fin de l'amour.

Danse-moi à ta beauté avec un violon en flammes,
Danse-moi dans la panique jusqu'au repos de mon âme,
Touche-moi avec ta main nue, ou gantée de velours,
Danse-moi vers la fin de l'amour,
Danse-moi vers la fin de l'amour.





Danse-moi vers la fin de l'amour.

Overall Meaning

In Graeme Allwright's song "Danse Moi Vers La Fin De L'Amour", the lyrics depict a desire for a partner to dance and take the singer on a journey towards the end of love. The song is full of imagery as it describes dancing with a "violin on fire" and being lifted up "like an olive tree". The song also touches on the idea of revealing oneself fully and allowing the singer to see beyond the limits and doubts. The repetition of the phrase "danse-moi vers la fin de l'amour" (dance me to the end of love) creates a tone that is both melancholic and romantic.


The lyrics also describe the need to be close and intimate with a partner without any witnesses around. The singer longs to see their partner's beauty even when others are not present and wants to feel them moving "like a Babylon long ago". The song continues to paint a picture of dancing at a wedding and desiring to dance for a long time, both above and beneath their love. The final stanza depicts dancing towards the creation of children that will be born into peace and the need to create a shelter for them in the midst of a torn world. The song concludes with the desire to be touched by their partner's bare hand or one that is gloved in velvet.


Overall, "Danse Moi Vers La Fin De L'Amour" is a song that reflects on the fragility and beauty of love. The desire to be close to and dance with a partner towards the end of love evokes a sense of longing and romanticism. The use of imagery throughout the song creates vivid scenes that are both sensual and poignant.


Line by Line Meaning

Danse-moi à ta beauté avec un violon en flammes,
Dance with me to the beauty that you possess, while a violin playing dramatically in flames.


Danse-moi dans la panique jusqu'au repos de mon âme,
Keep dancing with me even in moments of panic, until my soul is finally at peace.


Lève-moi comme un olivier, sois ma colombe de retour,
Lift me up like an olive tree and be my returning dove.


Danse-moi vers la fin de l'amour,
Take me dancing towards the end of love.


Laisse-moi voir ta beauté quand les témoins sont partis,
Allow me to see your beauty when our audiences have gone.


Laisse-moi te sentir bouger comme un Babylone jadis,
Let me feel you move like ancient Babylon.


Révèle-ce dont je vois les limites et le doute,
Reveal to me what I can only see as uncertain and limited.


Danse-moi à la noce, oh danse-moi tout le temps,
Dance with me as if we are at a wedding, oh dance with me forever.


Danse-moi tellement tendrement, danse-moi très longtemps,
Dance with me so tenderly and for a very long time.


Tous les deux, nous sommes en dessous, au dessus de notre amour,
Together, we exist below and above our love.


Danse-moi vers les enfants demandant à naître en paix,
Take me dancing towards a peaceful birth of our children.


A travers les rideaux que nos baisers ont usés,
Through the curtains that our kisses have worn down.


Lève une tente pour s'abriter, les fils déchirés toujours,
Raise a tent for shelter, even if the threads remain torn.


Touche-moi avec ta main nue, ou gantée de velours,
Touch me with your bare hand, or one that is gloved in velvet.


Danse-moi vers la fin de l'amour,
Take me dancing towards the end of love.




Contributed by Alex Y. Suggest a correction in the comments below.
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found
Most interesting comment from YouTube:

ai -ai

Quelle chanson triste

Cette chanson est
Pour ceux qui sont dans le coin de l'automne solitaire
Chuchotement
Je vais brouiller le paysage qui descend

Les larmes ont brillé dans la prémonition de la séparation,
je suis ton espoir
Jusqu'à ce que je sois satisfait
Habite avec moi
Danse avec moi
Seulement maintenant, reste plus près
Jusqu'à la fin de l'amour

 なんと切ない曲なのでしょうか
グレアム オーライトさんの
このシャンソンは 
淋しい秋の片隅にいる人に
ささやき
暮れて行く風景を 滲ませて行きます

 別れの予感に涙が光り、
 わたしは、あなたの希望よ
 わたしの気が済むまで
  わたしと生きて
  わたしと踊って
今だけは、もっと近くにいて
愛の終わりまで



All comments from YouTube:

Mireiile Bertrand

J'apprends votre départ vers l'au delà  et ma gorge se sert...Vous représentez mes 20 ans, "Emmène moi, Petit Garçon, Suzanne,  Il faut que je m'en aille...Je vous écoute régulièrement, aussi je vous croyais  presqu'immortel…..pour nous vous le serez…."Buvons encore une dernière "fois Graeme...Reposez en paix! mireille

Daniel Orth

RIP Graeme repose en paix avec toutes ces belles chansons que tu nous laisses à tout jamais pour nos générations futures.

pierre tanguay

Je vis à Montréal, ville natale de Léonard Cohen et c’est pourtant la version de Graeme Allwright qui m’a fait connaître cette chanson. Il nous a permis de rapprocher un peu les deux solitudes. Merci Graeme.

Fred Descombes

pierre tanguay b

Andre Goize

46 ans que j'ai découvert cet artiste, et je ne me lasse pas de l'écouter.Bravo Graeme.

Jean-Marc FAIVRE

Merci Mr Allwright pour cette belle interprétation pleine de douceur et de charme !

Denis Griso

Merci Graeme je t'aime depuis toujours et à jamais

Daniel LE BARS

Merci Greame pour cette version française

jean louis

Bravo pour cette interprétation que le regretté Léonard Cohen n'aurait pas désavoué

cuneconde

❣🥰🕊🕊🕊⭐⭐⭐magnifique
.j'adore

More Comments

More Versions