---------------------------------------------------------
Fabien Marsaud also known as Grand Corps Malade ( Big [in the sense of tall] Sick Body) is a French slammer born july the 31st of 1977 at Blanc-Mesnil in Seine-Saint-Denis. He is the first French artist to help slam expand in France.
In July 1997, after an accident in a pool he learns he will never be able to walk again. In 1999,after a year of reeducation he can walk again. It is in reference to this experience he has taken the pseudonyme Grand Corps Malade.
His first album, Midi 20, had a lot of coverage and helped the French public discover slam.
Sometimes a capella, often accompanied by a minimalist melody in the background ( which allows for him to accord a bigger place for the depth of his texts), his tracks mix humor, references and poetry.
Underground
Grand Corps Malade Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
Pas de nouvelles attitude, même degré, même latitude
Toujours les mêmes envies, les mêmes délires, les même valeurs
Toujours pas de montre à mon poignet, rarement pressé, jamais à l'heure
Bon c'est vrai que depuis un moment, j'prends plus le métro
Trop galère, trop perte de temps, des rendez-vous j'en ai trop
Et puis j'avoue dans la voiture, ce n'est plus moi qui conduis
J'ai toujours les mêmes potes mais je les vois que deux fois par an
Et une fois tous les semestres je passe un coup de fil à mes parents
C'est juste un problème de planning, ne croyez pas que je me la pète
Rassurez-vous je reste underground, parc'qu'underground c'est dans la tête
J'ai pas changé de numéro de phone, mais je réponds pas, j'ai pas le temps
Sauf pour un week-end dans les îles, là je suis toujours partant
Je suis pas devenu trop parano mais je fais confiance qu'aux gens blindés
Et j'ai acheté deux dobermans qui surveille mon lecteur DVD
Je vais bouffer au restaurant dès que dans le frigo y a plus de caviar
J'ai des jeans en peau de serpent et des Stan Smith en lézard
Je n'arrive à m'endormir qu'après deux bouteilles de champ'
Et en guise de réveil, un violoniste vient dans ma chambre
J'ai remplacé ma vieille télé par un plasma de 20 mètres carrés
J'ai 500 chaînes que je vois jamais car je préfère me barrer
Dans des soirées bien branchées où tous les soirs je fais la fête
Mais je reste underground, parc'qu'underground c'est dans la tête
Avant chaque concert, je parle à personne pendant 2heures
Je reste dans ma loge tamisée et pour chaque pied j'ai un masseur
J'annule une partie de la tournée dès que j'ai le moindre souci
Et après chaque représentation, je mange du foie gras et des sushis
Pour les séances de dédicaces, je veux que les gens soient sélectionnés
J'en veux des droits et bien élevés, je supporte plus les gens paumés
Bien sûr je veux des belles filles qui me disent qu'elles m'adorent
Je veux qu'on crie, qu'on m'applaudisse, je ne supporte plus qu'on m'ignore
Je connais plein de monde mais mes vrais amis sont tous des gens de télé
Si tu peux rien m'apporter, sois cool, arrête de m'appeler
Je fais la bise à tout le monde comme on le fait dans la jet-set
Mais je reste underground, parc'qu'underground c'est dans la tête
Bien sûr que non j'ai pas changé, c'est simplement que c'est plus pratique
De voyager en jet privé et de me reposer dans des suites
Bien sûr que oui je suis resté le même, c'est simplement que c'est normal
De n'accepter de slamer que si le ministre est dans la salle
J'ai une panthère sur mon balcon et un requin dans ma baignoire
Ma voiture a des vitres tintées et je sors qu'avec des lunettes noires
J'ai un jacuzzi dans ma Clio et des diamants dans le moteur
Et désormais je vais au marché de Saint-Denis en chaise à porteur
Je continue de slamer dans des bars mais je veux venir avec mes sponsors
Puis faut me fournir un costard et un manche de micro en or
Si j'ai changé c'est dans le regard des autres car moi je vous le répète
Je suis resté underground, parc'qu'underground c'est dans la tête
(Merci à Léa pour cettes paroles)
In Grand Corps Malade's song Underground, the singer expresses that he has not changed his habits, attitudes, values, desires, or sense of timing despite his increasing success. He still has the same friends, though he only sees them twice a year, and he occasionally calls his parents. He admits to no longer taking the metro, which is too time-consuming for him, but instead has a driver. He lives a lavish lifestyle, eating at fancy restaurants, wearing exotic animal skin clothing, drinking two bottles of champagne to fall asleep, waking up to a violinist, and owning 500 channels of television which he never watches. He spends time at high-end parties and concerts, however, he insists that he remains "underground," because he believes that it is a state of mind, rather than a physical location.
These lyrics are a commentary on the idea that one's sense of self should not be tied to external factors such as money, fame, or success. Grand Corps Malade makes it clear that he still values his old friendships and family relationships despite his increasing wealth and fame. He acknowledges that his lifestyle has changed in certain ways, but insists that his essential self has remained the same - hence the expression "underground is in my head." The song encourages listeners to stay focused on who they are, rather than who society expects them to be.
Line by Line Meaning
Bien sûr que non j'ai rien changé à mes habitudes
I have not changed my habits
Pas de nouvelles attitude, même degré, même latitude
Same attitude, same degree, same latitude
Toujours les mêmes envies, les mêmes délires, les même valeurs
Same desires, same craziness, same values
Toujours pas de montre à mon poignet, rarement pressé, jamais à l'heure
No watch on my wrist, rarely in a hurry, never on time
Bon c'est vrai que depuis un moment, j'prends plus le métro
I haven't taken the metro in a while
Trop galère, trop perte de temps, des rendez-vous j'en ai trop
Too much hassle, too much time lost, too many appointments
Et puis j'avoue dans la voiture, ce n'est plus moi qui conduis
I admit, I am no longer the one driving my car
J'ai un chauffeur, enfin deux, un pour le jour et un la nuit
I have a driver or two, one for daytime and one for nighttime
J'ai toujours les mêmes potes mais je les vois que deux fois par an
I still have the same friends, but I only see them twice a year
Et une fois tous les semestres je passe un coup de fil à mes parents
And once every six months, I call my parents
C'est juste un problème de planning, ne croyez pas que je me la pète
It's just a scheduling issue, don't think I'm trying to show off
Rassurez-vous je reste underground, parc'qu'underground c'est dans la tête
Rest assured, I remain underground, because being underground is a state of mind
J'ai pas changé de numéro de phone, mais je réponds pas, j'ai pas le temps
I haven't changed my phone number, but I don't answer; I don't have time
Sauf pour un week-end dans les îles, là je suis toujours partant
Except for a weekend on an island, I'm always up for it
Je suis pas devenu trop parano mais je fais confiance qu'aux gens blindés
I'm not too paranoid, I just trust only those who are well-protected
Et j'ai acheté deux dobermans qui surveille mon lecteur DVD
And I bought two Dobermans to watch over my DVD player
Je vais bouffer au restaurant dès que dans le frigo y a plus de caviar
I go to eat out as soon as there's no more caviar in the fridge
J'ai des jeans en peau de serpent et des Stan Smith en lézard
I have snake skin jeans and lizard skin Stan Smiths
Je n'arrive à m'endormir qu'après deux bouteilles de champ'
I can only fall asleep after two bottles of champagne
Et en guise de réveil, un violoniste vient dans ma chambre
And a violinist comes to my room instead of an alarm clock
J'ai remplacé ma vieille télé par un plasma de 20 mètres carrés
I replaced my old TV with a 20 square meter plasma screen
J'ai 500 chaînes que je vois jamais car je préfère me barrer
I have 500 channels I never watch because I prefer to leave
Dans des soirées bien branchées où tous les soirs je fais la fête
In trendy parties where I party every night
Mais je reste underground, parc'qu'underground c'est dans la tête
But I remain underground, because being underground is a state of mind
Avant chaque concert, je parle à personne pendant 2 heures
Before every concert, I talk to no one for two hours
Je reste dans ma loge tamisée et pour chaque pied j'ai un masseur
I stay in my dimly lit dressing room and have a masseuse for each foot
J'annule une partie de la tournée dès que j'ai le moindre souci
I cancel part of the tour as soon as I have the slightest concern
Et après chaque représentation, je mange du foie gras et des sushis
And after every show, I eat foie gras and sushi
Pour les séances de dédicaces, je veux que les gens soient sélectionnés
For autograph sessions, I want people to be selected
J'en veux des droits et bien élevés, je supporte plus les gens paumés
I want them to be well-mannered and well-bred, I can't stand lost people anymore
Je connais plein de monde mais mes vrais amis sont tous des gens de télé
I know a lot of people, but my real friends are all people from TV
Si tu peux rien m'apporter, sois cool, arrête de m'appeler
If you can't bring me anything, just be cool and stop calling me
Je fais la bise à tout le monde comme on le fait dans la jet-set
I kiss everyone as they do in the jet set
Mais je reste underground, parc'qu'underground c'est dans la tête
But I remain underground, because being underground is a state of mind
Bien sûr que non j'ai pas changé, c'est simplement que c'est plus pratique
Of course, I haven't changed, it's just more practical
De voyager en jet privé et de me reposer dans des suites
To travel in a private jet and rest in suites
Bien sûr que oui je suis resté le même, c'est simplement que c'est normal
Of course, I have remained the same, it's just normal
De n'accepter de slamer que si le ministre est dans la salle
To only accept to slam if the minister is in the room
J'ai une panthère sur mon balcon et un requin dans ma baignoire
I have a panther on my balcony and a shark in my bathtub
Ma voiture a des vitres tintées et je sors qu'avec des lunettes noires
My car has tinted windows and I only go out with black sunglasses
J'ai un jacuzzi dans ma Clio et des diamants dans le moteur
I have a jacuzzi in my Clio and diamonds in the engine
Et désormais je vais au marché de Saint-Denis en chaise à porteur
And now, I go to the Saint-Denis market in a sedan chair
Je continue de slamer dans des bars mais je veux venir avec mes sponsors
I still slam in bars, but I want to bring my sponsors
Puis faut me fournir un costard et un manche de micro en or
And they must provide me with a suit and a gold microphone handle
Si j'ai changé c'est dans le regard des autres car moi je vous le répète
If I have changed, it's in the eyes of others because, as I've said, I remain underground
Je suis resté underground, parc'qu'underground c'est dans la tête
I have remained underground, because being underground is a state of mind
Contributed by Hunter D. Suggest a correction in the comments below.