Their most popular sound was comparable to that of Yes, but they also explored other progressive rock styles. Their sound was characterized by sometimes humorous approach to making music, exhibited in both the lyrics and in the chimeric sound of the instruments.
The band made nearly fifteen albums, from general hard rock album to concept albums. Their vocals are mostly in English, although some albums were released with German vocals for the home market and English vocals for export.
Der alte Freund
Grobschnitt Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
Du kratzt an deinem Streichholzschnitt
Ich lach' wie früher als wir Freunde war'n
Doch du lachst nicht mit
Tanz den Prinz und tanz den Räuber
Tanz durch's ganze Land
Ich sag nichts und du sagst nichts
Lass doch endlich die Sau raus
Was stehst du hier so dämlich rum
Lass doch endlich die Sau raus
Unser bisschen scheiß Zeit ist bald um
Was bist du jetzt für eine Witzfigur
Siehst aus wie Bankbeamter Krumm
Du zuckst wie ein kaputtes Neonlicht
Dein Herz macht bumm
Tanz den Prinz und tanz den Räuber
Was du tanzen nennst
Tanz den Tanz der Tanzcomputer
Bis du einpennst
Lass doch endlich die Sau raus
Was stehst du hier so dämlich rum
Lass doch endlich die Sau raus
Unser bisschen scheiß Zeit ist bald um
Die neue Welle ist dein Ideal
Und blaue Augen sind jetzt in
Was früher war ist dir total egal
Du stehst auf Berlin
Tanz den Prinz und tanz den Räuber
Glaub' ich steh im Wald
Einmal vorwärts, einmal rückwärts
Ist das alles?
Lass doch endlich die Sau raus
Was stehst du hier so dämlich rum
Lass doch endlich die Sau raus
Unser bisschen scheiß Zeit ist bald um
Lass doch endlich die Sau raus
Was stehst du hier so dämlich rum
Lass doch endlich die Sau raus
Unser bisschen scheiß Zeit ist bald um
The song "Der alte Freund" by the band Grobschnitt explores the theme of friendship and the passage of time. The lyrics describe a reunion between two old friends who seem to have grown apart over the years, as indicated by the friend's new interests and appearance. The singer is nostalgic and tries to reconnect with their old friend, but there seems to be an invisible barrier between them. The chorus, "Lass doch endlich die Sau raus" (Let the pig out), urges the friend to let loose and enjoy themselves like they used to in the past.
The lines, "Tanz den Prinz und tanz den Räuber" (Dance like a prince and dance like a thief) and "Tanz den Tanz der Tanzcomputer" (Dance the dance of the dance computer) suggest that the singer and their friend used to dance freely and without shame, but now their friend seems more reserved and disconnected. The lyric, "Was bist du jetzt für eine Witzfigur" (What kind of joke figure are you now) implies that the friend has become more serious and conformist, and is no longer the fun-loving friend they once were. The use of repetition in the chorus emphasizes the singer's urgency for their friend to break out of their shell and live life to the fullest before it's too late.
Overall, "Der alte Freund" is a poignant reflection on the fragility of friendship and the inevitability of change. It reminds us to cherish the moments we have with our loved ones and to never take their presence for granted.
Line by Line Meaning
Ich schau dich an und du schaust cool zurück
I'm looking at you and you're giving me a dismissive look
Du kratzt an deinem Streichholzschnitt
You're absentmindedly scratching at a matchstick
Ich lach' wie früher als wir Freunde war'n
I'm laughing like we used to when we were friends
Doch du lachst nicht mit
But you're not joining in
Tanz den Prinz und tanz den Räuber
Dance like a prince and dance like a thief
Tanz durch's ganze Land
Dance all over the country
Ich sag nichts und du sagst nichts
I'm not saying anything and neither are you
Denn da ist eine Wand
Because there's a wall between us
Lass doch endlich die Sau raus
Just let loose and have fun
Was stehst du hier so dämlich rum
Why are you standing around looking foolish?
Unser bisschen scheiß Zeit ist bald um
Our little bit of crappy time is almost over
Was bist du jetzt für eine Witzfigur
What kind of a joke are you now?
Siehst aus wie Bankbeamter Krumm
You look like Mr. Crooked Banker
Du zuckst wie ein kaputtes Neonlicht
You're twitching like a broken neon light
Dein Herz macht bumm
Your heart is pounding
Was du tanzen nennst
What you call dancing
Tanz den Tanz der Tanzcomputer
Dance the dance of the dance computers
Bis du einpennst
Until you fall asleep
Die neue Welle ist dein Ideal
The new wave is your ideal
Und blaue Augen sind jetzt in
And blue eyes are in now
Was früher war ist dir total egal
What used to be important to you doesn't matter at all now
Du stehst auf Berlin
You're into Berlin
Glaub' ich steh im Wald
I feel like I'm lost in the woods
Einmal vorwärts, einmal rückwärts
One step forward, one step back
Ist das alles?
Is this all there is?
Contributed by Brayden H. Suggest a correction in the comments below.
Stratcat1966
Hallo Ihr Beiden! Schöne Grüsse aus dem hohem Norden nähe Kiel an Euch 2. Man wo ich das so sehe weiss ich wie alt ich geworden bin. Da werden erinnerungen wach als ich noch beim Stefan Gitarrenunterricht genommen habe. Viel Spass für Euch und voll Geil dasset Grobschnitt wieder giebt. Macht echt Laune Euch zu sehen und zuzuhören. MfG Thorsten Ps. leibe grüsse an alle Hagener Musiker die mich kennen.
berserker oi
Und heute Abend nochmal das "Heimspiel" !!!!! Ich bin dabei juppi a yeah !!
trex70
KULT...!!!!!!!!!!!!!!!
Klaus Josef Henke
Warum kennt kein Schwein Grobschnitt?
jmedia1
@Henke Tv Verboten by internet mafia.