Their most popular sound was comparable to that of Yes, but they also explored other progressive rock styles. Their sound was characterized by sometimes humorous approach to making music, exhibited in both the lyrics and in the chimeric sound of the instruments.
The band made nearly fifteen albums, from general hard rock album to concept albums. Their vocals are mostly in English, although some albums were released with German vocals for the home market and English vocals for export.
Unglaublich
Grobschnitt Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
Ja, ich muss das Programm überbrücken
Uns fehlen die Stücke am Ende
Also, Jungs, kommt, wir machen trotzdem ma n Dingen hier ab, ne
Ja sicher, deswegen bist du auch hier
Das steht im Programm
Ja. Zu jeder halbwegs anständigen…
Warum hälst du dich eigentlich bei der Ansage fest? Hast du getrunken oder… Der stützt sich ab
Ich bin meine eigene Stütze
Ehrlich?
Ich bin ne Stütze dieser Gesellschaft
Du bist mehr 'n Stützstrumpf
Ich steh gut im Strumpf
Ja, zu jeder…, wo war ich denn stehengeblieben
Das ist…, man kann sich hier so…, ich mach hier jetzt jahrelang den Blödmann, da will man sich einmal kulturell entfalten, ne vernünftige Ansage machen, scheiße. Ich quatsch euch doch auch nicht in eure Singerei.
Kannst ruhig mal machen
Ja, das hört sich auch besser an als dein Gequake
Den Wind kenn ich. Das riecht immer da in deiner Ecke. Oder war das doch hier mehr in der Bühnenmitte
Es riecht schon ganz verdächtig
Was?
Ich hoffe ihr sitzt alle schön bequem…
Mein Hocker ist weg. Ja dann hock ich eben heute nicht
Ich hock' gerne. So manchmal inner Stube...
Das war mehr oder weniger ne Persiflage
Willi wollte erst Kabarettist werden. Hat aber irgendwie nicht ganz gereicht. Da hat er bei Grobschnitt angefangen
Unglaublich
The spoken portion of Grobschnitt's song "Unglaublich" takes place before a performance where the band is missing pieces of their setlist. The members banter back and forth, with one member wanting to make an announcement about the situation. One member then jokes about the other's drunkenness, leading to a humorous exchange about being a "support system." The announcer then tries to make a cultural statement, but is interrupted by the others, leading to more banter about hocking, cabaret, and the reliability of their fans. The title "Unglaublich" translates to "unbelievable" and could refer to the absurdity and chaos of the conversation, as well as the band's improvisation during the performance.
The spoken portion of "Unglaublich" provides insight into the humor and personality of Grobschnitt as a band. They are not afraid to poke fun at themselves and engage in playful banter, even when facing performance setbacks. This portrayal of a lighthearted, easygoing attitude contributes to their reputation as innovative and experimental musicians, as well as their strong fanbase. The use of German in the lyrics further emphasizes their unique cultural identity and adds to the overall originality of the song.
Line by Line Meaning
Ja, ich muss das Programm überbrücken
I need to fill in the gaps in the program
Uns fehlen die Stücke am Ende
We're missing pieces at the end
Also, Jungs, kommt, wir machen trotzdem ma n Dingen hier ab, ne
Let's still do something anyway
Ja sicher, deswegen bist du auch hier
Of course, that's why you're here
Ich möchte ne Ansage machen, falls euch das irgendwie…
I want to make an announcement, in case it's necessary
Das steht im Programm
It's in the program
Ja. Zu jeder halbwegs anständigen…
Yes, at every decent...
Warum hälst du dich eigentlich bei der Ansage fest? Hast du getrunken oder… Der stützt sich ab
Why are you clinging to the announcement? Have you been drinking or... he's supporting himself
Ich bin meine eigene Stütze
I am my own support
Ehrlich?
Seriously?
Ich bin ne Stütze dieser Gesellschaft
I am a support of this society
Du bist mehr 'n Stützstrumpf
You're more like a compression stocking
Ich steh gut im Strumpf
I stand well in the stocking
Ja, zu jeder…, wo war ich denn stehengeblieben
Yes, at every... now where was I?
Das ist…, man kann sich hier so…, ich mach hier jetzt jahrelang den Blödmann, da will man sich einmal kulturell entfalten, ne vernünftige Ansage machen, scheiße. Ich quatsch euch doch auch nicht in eure Singerei.
It's... you can kind of... I've been playing the fool here for years, and I just want to have a moment to express myself artistically and make a decent announcement, damn it. I don't interrupt you when you're singing.
Kannst ruhig mal machen
You can go ahead and do it
Ja, das hört sich auch besser an als dein Gequake
Yes, that sounds better than your croaking
Den Wind kenn ich. Das riecht immer da in deiner Ecke. Oder war das doch hier mehr in der Bühnenmitte
I know that scent. It always comes from your corner. Or was it more in the middle of the stage?
Es riecht schon ganz verdächtig
It already smells very suspicious
Was?
What?
Ich hoffe ihr sitzt alle schön bequem…
I hope you're all sitting comfortably...
Mein Hocker ist weg. Ja dann hock ich eben heute nicht
My stool is gone. Oh well, I just won't sit today
Ich hock' gerne. So manchmal inner Stube...
I like sitting. Sometimes inside...
Das war mehr oder weniger ne Persiflage
That was more or less a parody
Willi wollte erst Kabarettist werden. Hat aber irgendwie nicht ganz gereicht. Da hat er bei Grobschnitt angefangen
Willi initially wanted to be a cabaret artist, but it didn't quite work out. So, he started with Grobschnitt.
Unglaublich
Unbelievable
Contributed by Jake J. Suggest a correction in the comments below.