Unglaublich
Grobschnitt Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

Spoken:

Ja, ich muss das Programm überbrücken
Uns fehlen die Stücke am Ende
Also, Jungs, kommt, wir machen trotzdem ma n Dingen hier ab, ne

Ja sicher, deswegen bist du auch hier
Ich möchte ne Ansage machen, falls euch das irgendwie…
Das steht im Programm

Ja. Zu jeder halbwegs anständigen…

Warum hälst du dich eigentlich bei der Ansage fest? Hast du getrunken oder… Der stützt sich ab

Ich bin meine eigene Stütze

Ehrlich?

Ich bin ne Stütze dieser Gesellschaft

Du bist mehr 'n Stützstrumpf

Ich steh gut im Strumpf

Ja, zu jeder…, wo war ich denn stehengeblieben

Das ist…, man kann sich hier so…, ich mach hier jetzt jahrelang den Blödmann, da will man sich einmal kulturell entfalten, ne vernünftige Ansage machen, scheiße. Ich quatsch euch doch auch nicht in eure Singerei.

Kannst ruhig mal machen

Ja, das hört sich auch besser an als dein Gequake

Den Wind kenn ich. Das riecht immer da in deiner Ecke. Oder war das doch hier mehr in der Bühnenmitte

Es riecht schon ganz verdächtig

Was?

Ich hoffe ihr sitzt alle schön bequem…

Mein Hocker ist weg. Ja dann hock ich eben heute nicht

Ich hock' gerne. So manchmal inner Stube...

Das war mehr oder weniger ne Persiflage

Willi wollte erst Kabarettist werden. Hat aber irgendwie nicht ganz gereicht. Da hat er bei Grobschnitt angefangen





Unglaublich

Overall Meaning

The spoken portion of Grobschnitt's song "Unglaublich" takes place before a performance where the band is missing pieces of their setlist. The members banter back and forth, with one member wanting to make an announcement about the situation. One member then jokes about the other's drunkenness, leading to a humorous exchange about being a "support system." The announcer then tries to make a cultural statement, but is interrupted by the others, leading to more banter about hocking, cabaret, and the reliability of their fans. The title "Unglaublich" translates to "unbelievable" and could refer to the absurdity and chaos of the conversation, as well as the band's improvisation during the performance.


The spoken portion of "Unglaublich" provides insight into the humor and personality of Grobschnitt as a band. They are not afraid to poke fun at themselves and engage in playful banter, even when facing performance setbacks. This portrayal of a lighthearted, easygoing attitude contributes to their reputation as innovative and experimental musicians, as well as their strong fanbase. The use of German in the lyrics further emphasizes their unique cultural identity and adds to the overall originality of the song.


Line by Line Meaning

Ja, ich muss das Programm überbrücken
I need to fill in the gaps in the program


Uns fehlen die Stücke am Ende
We're missing pieces at the end


Also, Jungs, kommt, wir machen trotzdem ma n Dingen hier ab, ne
Let's still do something anyway


Ja sicher, deswegen bist du auch hier
Of course, that's why you're here


Ich möchte ne Ansage machen, falls euch das irgendwie…
I want to make an announcement, in case it's necessary


Das steht im Programm
It's in the program


Ja. Zu jeder halbwegs anständigen…
Yes, at every decent...


Warum hälst du dich eigentlich bei der Ansage fest? Hast du getrunken oder… Der stützt sich ab
Why are you clinging to the announcement? Have you been drinking or... he's supporting himself


Ich bin meine eigene Stütze
I am my own support


Ehrlich?
Seriously?


Ich bin ne Stütze dieser Gesellschaft
I am a support of this society


Du bist mehr 'n Stützstrumpf
You're more like a compression stocking


Ich steh gut im Strumpf
I stand well in the stocking


Ja, zu jeder…, wo war ich denn stehengeblieben
Yes, at every... now where was I?


Das ist…, man kann sich hier so…, ich mach hier jetzt jahrelang den Blödmann, da will man sich einmal kulturell entfalten, ne vernünftige Ansage machen, scheiße. Ich quatsch euch doch auch nicht in eure Singerei.
It's... you can kind of... I've been playing the fool here for years, and I just want to have a moment to express myself artistically and make a decent announcement, damn it. I don't interrupt you when you're singing.


Kannst ruhig mal machen
You can go ahead and do it


Ja, das hört sich auch besser an als dein Gequake
Yes, that sounds better than your croaking


Den Wind kenn ich. Das riecht immer da in deiner Ecke. Oder war das doch hier mehr in der Bühnenmitte
I know that scent. It always comes from your corner. Or was it more in the middle of the stage?


Es riecht schon ganz verdächtig
It already smells very suspicious


Was?
What?


Ich hoffe ihr sitzt alle schön bequem…
I hope you're all sitting comfortably...


Mein Hocker ist weg. Ja dann hock ich eben heute nicht
My stool is gone. Oh well, I just won't sit today


Ich hock' gerne. So manchmal inner Stube...
I like sitting. Sometimes inside...


Das war mehr oder weniger ne Persiflage
That was more or less a parody


Willi wollte erst Kabarettist werden. Hat aber irgendwie nicht ganz gereicht. Da hat er bei Grobschnitt angefangen
Willi initially wanted to be a cabaret artist, but it didn't quite work out. So, he started with Grobschnitt.


Unglaublich
Unbelievable




Contributed by Jake J. Suggest a correction in the comments below.
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found

More Versions