Y Volvere
Grupo Duda Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
de las luces que a lo lejos
van marcando mi retorno.
Son las mismas que alumbraron
con sus palidos reflejos
hondas horas de dolor.
siempre se vuelve
al primer amor.
La vieja calle
donde me cobijo
tuya es su vida
tuyo es su querer.
Bajo el burlon
mirar de las estrellas
que con indiferencia
hoy me ven volver.
Volver
con la frente marchita
las nieves del tiempo
platearon mi sien.
Sentir
que es un soplo la vida
que veinte anos no es nada
que febril la mirada
errante en las sombras
te busca y te nombra.
Vivir
con el alma aferrada
a un dulce recuerdo
que lloro otra vez.
Tengo miedo del encuentro
con el pasado que vuelve
a enfrentarse con mi vida.
Tengo miedo de las noches
que pobladas de recuerdos
encadenen mi sonar.
Pero el viajero que huye
tarde o temprano
detiene su andar.
Y aunque el olvido
que todo destruye
haya matado mi vieja ilusion,
guardo escondida
una esperanza humilde
que es toda la fortuna
de mi corazon.
Volver
con la frente marchita
las nieves del tiempo
platearon mi sien.
Sentir
que es un soplo la vida
que veinte anos no es nada
que febril la mirada
errante en las sombras
te busca y te nombra.
Vivir
con el alma aferrada
a un dulce recuerdo
que lloro otra vez.
The opening lines of the song "Y Volvere" by Grupo Duda speak about returning home after a long time away. The singer sees the lights in the distance marking their return and remembers how those same lights shone during difficult times that they faced. While they didn't intend to come back, they realize that one always returns to their first love. The old street that sheltered them still belongs to them, and they return beneath the mocking gaze of the stars that see them come back indifferently. The snows of time have turned their hair white, but they still feel life as a fleeting breath and have not forgotten the sweet memories of the past, a recollection that brings them to tears once again.
The lyrics express a deep sense of nostalgia and longing for the past, even though there is a fear of confronting the memories that come with it. The singer is afraid of the nights that are full of memories that chain them to their dreams. But ultimately, they know that the traveler who runs away from their past will always face it eventually. Although the forgetfulness that destroys everything may have killed their old hope, they hold on to a small and humble hope that is the only fortune of their heart.
Line by Line Meaning
Yo adivino el parpadeo
de las luces que a lo lejos
van marcando mi retorno.
I can predict the blinking
of the lights in the distance
that are marking my return.
Son las mismas que alumbraron
con sus pálidos reflejos
hondas horas de dolor.
They're the same ones that illuminated
with their pale reflections
hours of deep pain.
Y aunque no quise el regreso
siempre se vuelve
al primer amor.
And even though I didn't want to come back
you always return
to your first love.
La vieja calle
donde me cobijo
tuya es su vida
tuyo es su querer.
The old street
where I take shelter
its life is yours
its love is yours too.
Bajo el burlón
mirar de las estrellas
que con indiferencia
hoy me ven volver.
Under the mocking
look of the stars
who with indifference
see me return today.
Volver
con la frente marchita
las nieves del tiempo
platearon mi sien.
To return
with a worn-out face
the snows of time
have silvered my temple.
Sentir
que es un soplo la vida
que veinte años no es nada
que febril la mirada
errante en las sombras
te busca y te nombra.
To feel
that life is a gust of wind
that twenty years is nothing
that with a feverish gaze
errent in the shadows
it looks for you and names you.
Vivir
con el alma aferrada
a un dulce recuerdo
que lloro otra vez.
To live
with the soul anchored
to a sweet memory
that I weep over again.
Tengo miedo del encuentro
con el pasado que vuelve
a enfrentarse con mi vida.
I'm afraid of the encounter
with the past that returns
to confront my life.
Tengo miedo de las noches
que pobladas de recuerdos
encadenen mi soñar.
I'm afraid of the nights
that filled with memories
shackle my dreams.
Pero el viajero que huye
tarde o temprano
detiene su andar.
But the traveler who flees
sooner or later
stops walking.
Y aunque el olvido
que todo destruye
haya matado mi vieja ilusión,
guardo escondida
una esperanza humilde
que es toda la fortuna
de mi corazón.
And even though the oblivion
that destroys everything
has killed my old dream,
I keep hidden
a humble hope
that is all the fortune
of my heart.
Lyrics © Warner/Chappell Music, Inc., SADAIC LATIN COPYRIGHTS, INC.
Written by: ALFREDO LE PERA, CARLOS GARDEL
Lyrics Licensed & Provided by LyricFind