Par de flamenquines
Grupo de Expertos Solynieve Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

No voy a ir
a ningún sitio.
No voy contigo,
te lo repito.
Aunque insistas me quedo aquí
tan agustico.

No llames más
de nueve a cinco.
No llames más,
te lo suplico.
Que a esa hora ya sabes tú
estoy ’dormío’.
A las nueve o las diez
ya estaré operativo.

Pero no voy a ir
a ningún sitio.
Si acaso una
en el Ruido.
Pero una na’ más
y nos subimos.
Echa otra y ya está
y luego nos subimos.
Ponte la última ya
y luego decidimos.

Pero no voy a ir
a ningún otro sitio.
Eso ya va a ser
mucho de lo mismo.
No me voy a meter
contigo en el cuartillo,
que se hace de día
y estamos ahí ’metíos’.
Y mañana a las nueve
hay que estar en el cortijo.





Pero no voy a ir.

Overall Meaning

The song "Par de Flamenquines" by Grupo de Expertos Solynieve is about the singer's refusal to go anywhere with someone, despite their constant insistence. The singer repeats that they are happy where they are and do not want to be dragged around anywhere. The person pleading is urged not to call after nine to five because the singer is usually sleeping by then. The singer is only willing to go to one place, "el Ruido," and not spend too much time there. They want to have one more drink and then decide whether to go back into the world. The singer emphasizes that they do not want to go anywhere else and will not go into any private spaces. They need to be at "el cortijo" by nine in the morning which seems to imply they have work or some other important responsibility later.


The lyrics suggest that the singer is a highly introverted person who values their time spent doing nothing and have no interest in going anywhere else but their comfort zone. They don't want the responsibility of committing to anything other than what they want to do. The song is about the struggle of setting boundaries and saying no to people without feeling guilty.


Line by Line Meaning

No voy a ir
I am not going to go anywhere.


a ningún sitio.
I have no intention of going to any place.


No voy contigo,
I am not going with you,


te lo repito.
I am repeating myself.


Aunque insistas me quedo aquí
Even if you insist, I am staying here


tan agustico.
Where I am comfortable.


No llames más
Stop calling,


de nueve a cinco.
From nine to five.


No llames más,
I am telling you to stop calling,


te lo suplico.
I am pleading with you.


Que a esa hora ya sabes tú
You know that at that time


estoy ’dormío’.
I am asleep.


A las nueve o las diez
At nine or ten


ya estaré operativo.
I will be functioning and active.


Pero no voy a ir
However, I am not going to go.


Si acaso una
Maybe just one,


en el Ruido.
At the Ruido.


Pero una na’ más
But just one.


y nos subimos.
And we'll get on it.


Echa otra y ya está
Pour another one and that's it,


y luego nos subimos.
And then we'll get on it.


Ponte la última ya
Get the last one already,


y luego decidimos.
And then we'll decide.


Pero no voy a ir
But I am not going to go.


a ningún otro sitio.
To any other place.


Eso ya va a ser
That will be


mucho de lo mismo.
Too much of the same thing.


No me voy a meter
I am not going to get involved


contigo en el cuartillo,
With you in the room,


que se hace de día
We'll wait until it's daylight,


y estamos ahí ’metíos’.
And we'll be tucked away there.


Y mañana a las nueve
And tomorrow at nine


hay que estar en el cortijo.
We have to be at the farmhouse.


Pero no voy a ir.
But I am not going to go.




Writer(s): juan rodriguez, manuel ferrón

Contributed by Anna Y. Suggest a correction in the comments below.
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found

More Versions