Bella ciao
Gruppo popolare e solisti dell'Oltrepo Pavese Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

Stamattina mi sono alzato
o bella, ciao! bella, ciao! bella, ciao, ciao, ciao!
Stamattina mi sono alzato,
e ho trovato l'invasor.
O partigiano, portami via,
o bella, ciao! bella, ciao! bella, ciao, ciao, ciao!
O partigiano, portami via,
ché mi sento di morir.
E se io muoio da partigiano,
o bella, ciao! bella, ciao! bella, ciao, ciao, ciao!
E se io muoio da partigiano,
tu mi devi seppellir.
E seppellire lassù in montagna,
o bella, ciao! bella, ciao! bella, ciao, ciao, ciao!
E seppellire lassù in montagna,
sotto l'ombra di un bel fior.
E le genti che passeranno,
o bella, ciao! bella, ciao! bella, ciao, ciao, ciao!
e le genti che passeranno,
Mi diranno Che bel fior!
È questo è fiore del partigiano,
o bella, ciao! bella, ciao! bella, ciao, ciao, ciao!
È questo è fiore del partigiano,
è morto per la libertà!
È questo è fiore del partigiano,





È questo è fiore del partigiano,
è morto per la libertà! (bis)

Overall Meaning

The song "Bella ciao" is a traditional Italian folk song that was sung by the anti-fascist resistance movement during the Second World War. The song is a mournful tune that speaks of a young man who wakes up one morning to find that an invader has come into his town. He calls out to a partisan fighter to come and rescue him from the invaders, as he is afraid he will die. The young man speaks of his desire to be buried in the mountains under the shade of a beautiful flower. He wishes for people to see the flower and ask about it, so that they can know that it is the flower of a partisan fighter who died for the cause of freedom.


The song "Bella ciao" has been interpreted in different ways, but it is commonly believed to be a song about the historical Resistance, the partisan movement that fought against Italian fascism during the Second World War. The song expresses the pain, suffering, and sacrifices of the partisans and their struggle for freedom. The phrase "bella ciao" is often translated as "goodbye, beautiful," and is sometimes interpreted as a farewell to life and a celebration of death for a good cause.


The song has become an anthem of sorts for many social movements around the world including labour movements, anti-fascist movements, and civil rights movements. Its lyrics have been translated into many languages and it is still widely popular today.


Line by Line Meaning

Stamattina mi sono alzato
This morning I woke up


o bella, ciao! bella, ciao! bella, ciao, ciao, ciao!
Oh beautiful, goodbye! Beautiful, goodbye! Beautiful, goodbye, goodbye, goodbye!


e ho trovato l'invasor.
And I found the invader.


O partigiano, portami via,
Oh, partisan, take me away,


o bella, ciao! bella, ciao! bella, ciao, ciao, ciao!
Oh beautiful, goodbye! Beautiful, goodbye! Beautiful, goodbye, goodbye, goodbye!


O partigiano, portami via,
Oh, partisan, take me away,


ché mi sento di morir.
As I feel like dying.


E se io muoio da partigiano,
And if I die as a partisan,


o bella, ciao! bella, ciao! bella, ciao, ciao, ciao!
Oh beautiful, goodbye! Beautiful, goodbye! Beautiful, goodbye, goodbye, goodbye!


E se io muoio da partigiano,
And if I die as a partisan,


tu mi devi seppellir.
You must bury me.


E seppellire lassù in montagna,
And bury me up in the mountain,


o bella, ciao! bella, ciao! bella, ciao, ciao, ciao!
Oh beautiful, goodbye! Beautiful, goodbye! Beautiful, goodbye, goodbye, goodbye!


E seppellire lassù in montagna,
And bury me up in the mountain,


sotto l'ombra di un bel fior.
Under the shadow of a beautiful flower.


E le genti che passeranno,
And the people who will pass by,


o bella, ciao! bella, ciao! bella, ciao, ciao, ciao!
Oh beautiful, goodbye! Beautiful, goodbye! Beautiful, goodbye, goodbye, goodbye!


e le genti che passeranno,
And the people who will pass by,


Mi diranno Che bel fior!
Will tell me, what a beautiful flower!


È questo è fiore del partigiano,
This is the flower of the partisan,


o bella, ciao! bella, ciao! bella, ciao, ciao, ciao!
Oh beautiful, goodbye! Beautiful, goodbye! Beautiful, goodbye, goodbye, goodbye!


È questo è fiore del partigiano,
This is the flower of the partisan,


è morto per la libertà!
Who died for freedom!


È questo è fiore del partigiano,
This is the flower of the partisan,


è morto per la libertà! (bis)
Who died for freedom! (repeat)




Contributed by Annabelle S. Suggest a correction in the comments below.
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found