Voodoo
Guè Pequeno Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

Yeah, la storia è questa, non ti resta che fare il critico
Non sei mai riuscito a fare l'artista (mai)
Non ti resta che fare l'infame se non hai tenuto mai alta la testa
Non ti resta che farti di pillole quando è già giorno, è finita la festa

Schiavi di questo occidente, il materialismo ci offusca la mente
Mi sembra evidente che puttana sei, puttana ci resti per sempre
Finisce che ami chi ti vuole uccidere, sindrome di Stoccolma
E il cervello ti parte in caso di neve come quando c'è Colmar

Chi ti capisce, chi ti capisce, sono io il maledetto, è il solito cliché
Ascolti Sara, Monica e Michelle, quelle tue amiche, un covo di bisce
Quante cose che dici (che dici), quante cose che dici (che dici)
Una bella cornice: la droga i soldi e l'amore in calcolatrice

Vita vera, sto ko, Carnera, ucciderei quell'infame, finirei in galera
Uccidere la mia carriera, abbasso questa visiera
Mi ripara dalla pioggia nera, è un altro venerdì sera
Penso alle volte che ho perso, forse ho perso una vita intera

Eri bella paura (paura), pensa te che figura
Ribaltare il locale, urlare davanti a tutti e poi la questura (questura)
Bugiarda se mi scrivi all'alba che ci faccio sveglio, di non farlo più
È perché quello che faccio forse lo stavi facendo anche tu

E poi tu mi fai voodoo, non ti accorgi sono qui
Hai preso troppa Coca-Cola e prometti mai, mai più
Mai più che starai così
Ma qua un minuto sembra un'ora

E poi tu mi fai voodoo
Mi strappi il cuore quando vuoi, lo metti dentro la stagnola
E ti dico stai, stai su, ma la gente come noi
È destinata a restare sempre da sola

Quando fin dalla culla, sai già che farà brutto
Sei venuta dal nulla, e ti sei presa tutto
Sei troppo ghetto, per un fighetto
Hai stile a letto, fuori stiletto

Io ti scrivo: "Sei in giro?", mi rispondi un papiro, mi brucio in un tiro
La vendetta è servita, la mia vita maldita
Mi ha spinto tanto in basso da essere contento di averti tradita

L'ultimo accesso, un messaggio non letto
Qua non cambia niente è sempre lo stesso
Io che lo dico, io te lo dico che se voglio smetto

Che bella vita, baby (baby), io non cado in piedi
Faccio quattro lavori, regina di cuori
Perché non mi dici chi è stato, chi mi ha infamato là fuori? (chi?)
Se ti amo muoio, nessun cordoglio, nessun orgoglio, ti chiamo o no?

E poi tu mi fai voodoo, non ti accorgi sono qui
Hai preso troppa Coca-Cola e prometti mai, mai più
Mai più che starai così
Ma qua un minuto sembra un'ora

E poi tu mi fai voodoo
Mi strappi il cuore quando vuoi, lo metti dentro la stagnola
E ti dico stai, stai su, ma la gente come noi
È destinata a restare sempre da sola

Ricorda, che il materiale più raro
Quello più prezioso




È sempre il materiale umano
Togli quegli spilli

Overall Meaning

The lyrics to Guè Pequeno's song Voodoo explore various themes such as materialism, self-destruction, and toxic relationships. The first verse of the song is directed at anyone who has failed to succeed in the arts and has subsequently turned to being a critic or a malicious person. Guè Pequeno refers to Western society as slaves to materialism, which clouds our minds and leads us to be self-destructive. He also touches on the Stockholm Syndrome, where you end up loving those who want to kill you. Additionally, he highlights toxic friendships by mentioning amies who are snakes, and the only frame that holds them together is drugs, money, and love in a calculator.


The second verse talks about a failed relationship characterized by betrayal, jealousy, and obsession. Guè Pequeno sings about feeling trapped by an unresponsive lover, who is too busy taking too much Coca-Cola, promising to change but never following through. The chorus is the most haunting part of the song, where he talks about being a victim of a voodoo spell; the metaphorical use of the word Voodoo refers to him being trapped and manipulated by an unknown force, a toxic lover. He tries to distance himself emotionally, but he keeps getting pulled back in by their 'magical powers.' The song's title evokes the idea of the supernatural act of possession, making it clear that his feelings are beyond his control.


Line by Line Meaning

Yeah, la storia è questa, non ti resta che fare il critico
The situation is this, you have no choice but to criticize.


Non sei mai riuscito a fare l'artista (mai)
You have never been able to be an artist.


Non ti resta che fare l'infame se non hai tenuto mai alta la testa
You have no choice but to become infamous if you have never stood your ground.


Non ti resta che farti di pillole quando è già giorno, è finita la festa
You only have options to take pills when the day has already started and the party is over.


Schiavi di questo occidente, il materialismo ci offusca la mente
We are slaves to materialism in the west, it clouds our minds.


Mi sembra evidente che puttana sei, puttana ci resti per sempre
It seems clear that you are a bitch and will always be one.


Finisce che ami chi ti vuole uccidere, sindrome di Stoccolma
You end up loving those who want to kill you, it's Stockholm Syndrome.


E il cervello ti parte in caso di neve come quando c'è Colmar
Your brain freezes in the snow, like it does in Colmar.


Chi ti capisce, chi ti capisce, sono io il maledetto, è il solito cliché
The only one who understands you is the damned me, it's the same cliché.


Ascolti Sara, Monica e Michelle, quelle tue amiche, un covo di bisce
You listen to Sara, Monica, and Michelle, your friends, a den of vipers.


Quante cose che dici (che dici), quante cose che dici (che dici)
How much you talk, how much you talk.


Una bella cornice: la droga i soldi e l'amore in calcolatrice
A beautiful picture: drugs, money, and love on the calculator.


Vita vera, sto ko, Carnera, ucciderei quell'infame, finirei in galera
Real life, I'm down for the count, Carnera, I'd kill that infamous person, I'd end up in jail.


Uccidere la mia carriera, abbasso questa visiera
Killing my career, lowering this visor.


Mi ripara dalla pioggia nera, è un altro venerdì sera
It protects me from the black rain, it's another Friday night.


Penso alle volte che ho perso, forse ho perso una vita intera
I think of the times I've lost, maybe I've lost an entire life.


Eri bella paura (paura), pensa te che figura
You were a beautiful scare (scare), what a figure you are.


Ribaltare il locale, urlare davanti a tutti e poi la questura (questura)
Overturning the club, screaming in front of everyone and then the police station (police station).


Bugiarda se mi scrivi all'alba che ci faccio sveglio, di non farlo più
You're a liar if you write to me at dawn and wake me up, stop doing it.


È perché quello che faccio forse lo stavi facendo anche tu
It's because maybe you were doing what I was doing.


E poi tu mi fai voodoo, non ti accorgi sono qui
And then you do voodoo on me, you don't realize I'm here.


Hai preso troppa Coca-Cola e prometti mai, mai più
You had too much Coca-Cola and promise you'll never do it again.


Mai più che starai così
Never again will you be like this.


Ma qua un minuto sembra un'ora
But here, a minute feels like an hour.


Mi strappi il cuore quando vuoi, lo metti dentro la stagnola
You tear out my heart when you want, you put it in tin foil.


E ti dico stai, stai su, ma la gente come noi
And I tell you to stay, stay up, but people like us.


È destinata a restare sempre da sola
Are destined to always remain alone.


Sei venuta dal nulla, e ti sei presa tutto
You came from nothing, and you took everything.


Sei troppo ghetto, per un fighetto
You are too ghetto for a pretty boy.


Hai stile a letto, fuori stiletto
You have style in bed, without a stiletto.


La vendetta è servita, la mia vita maldita
Revenge is served, my cursed life.


Mi ha spinto tanto in basso da essere contento di averti tradita
It pushed me so low that I'm glad I cheated on you.


L'ultimo accesso, un messaggio non letto
The last login, an unread message.


Qua non cambia niente è sempre lo stesso
Here, nothing changes, it's always the same.


Io che lo dico, io te lo dico che se voglio smetto
I'm the one who says it, I'm telling you that if I want, I'll stop.


Che bella vita, baby (baby), io non cado in piedi
What a beautiful life, baby (baby), I don't fall on my feet.


Faccio quattro lavori, regina di cuori
I do four jobs, queen of hearts.


Perché non mi dici chi è stato, chi mi ha infamato là fuori? (chi?)
Why don't you tell me who it was, who slandered me out there? (Who?)


Se ti amo muoio, nessun cordoglio, nessun orgoglio, ti chiamo o no?
If I love you, I'll die, no grief, no pride, should I call you or not?


Mi strappi il cuore quando vuoi, lo metti dentro la stagnola
You tear out my heart when you want, you put it in tin foil.


E ti dico stai, stai su, ma la gente come noi
And I tell you to stay, stay up, but people like us.


È destinata a restare sempre da sola
Are destined to always remain alone.


Ricorda, che il materiale più raro
Remember, the rarest material.


Quello più prezioso
The most precious.


È sempre il materiale umano
Is always human material.


Togli quegli spilli
Remove those pins.




Writer(s): Alexandre Yim, Cosimo Fini, Mehdi Mechdal

Contributed by Adrian G. Suggest a correction in the comments below.
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found