She's been worthy of innumerable recognitions, awards and special mentions from the critics. Guadalupe Pineda has proved through 30 years of career that quality and purity of music are not opposed to the popular approval.
Born in Guadalajara, Jalisco, Mexico Guadalupe moved to Mexico City where she got her roots since early age. After studying Sociology at the faculty of Politic Sciences (UNAM), started a career as singer in samll forums and coffee shops.
Not too many people knows that before starting to sing, Guadalupe had experience at different jobs as a real estate seller, apprentice to a mechanic and as a guitar teacher. Her first opportunity came in 1974 singing Latin America and Jewish folkloric songs. In that period she formed 2 groups: "La Propuesta" and "Sanampay", with this second one she recorded 3 discs and showcased herself for first time in the United States.
In 1980 recorded an album with Carlos Diaz "Caito" and in 1981 she formally started a solo artist career.
She took her voice to many civic squares, correctional buildings, mental health institutions, reformatories, offices and parks until in 1984, after 10 years of hard work, she recorded the track "Yolanda", also know as "Te Amo" (duet with Pablo Milanes), which conquered the hearts of all Mexico. Just in our country, the sales of the album reached million and a half copies.
Now-a-days, Guadalupe Pineda has a discography of 22 albums, with at least the latest 4 produced by herself as an independent artist. She has received Gold and Platinum certifications with some of her albums due to high sales, including a Double Platinum certification for her album "Arias de Opera" (2004).
Her voice has transcended Mexican frontiers, she has been included in national and foreign movies and also has been part of important collections such as "Buddha-bar" of France, or the "Monte Carlo" Italian collection, that have been edited and released all over the world.
Her albums have been released in countries as far as Japan and she has performed on stage around the world (United States, Ireland, Spain, Italy, France, Colombia, Puerto Rico, Argentina, Central and South America). Her most recent shows took place at Paris in 2005, and at the historic Argentinian opera house, "Teatro Colon of Buenos Aires" in November of 2006.
There have been also shows at some of the more important and recognized forums in Mexico, like "El Palacio de Bellas Artes", "Sala Nezahualcoyotl", "Teatro de la Ciudad de Mexico" (which was restored in 1985), "El Teatro Degollado", "El Teatro Juarez", and forums of the "Cervantino" festival, as well in the most representative and famous civic square of the country, the "Zocalo de la Ciudad de Mexico". All these places have been witness to the art of Guadalupe and the great love from her public.
Popurri:
Guadalupe Pineda Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
Y la vieja Merced, ya no saber qué hacer
Tú drume negrita
Que yo va a comprarme nueva cunita
Que tendrá capitel
Y también cascabel
Si tú drume, yo te traigo un melón muy colora′o
Drume negrita, que yo va a comprar nueva cunita
Que tendrá capitel
Y también cascabel
Silencio que están durmiendo
Los nardos y las azucenas
No quiero que sepan mis penas
Porque si me ven llorando
Morirán
Silencio, que están durmiendo
Los nardos y las azucenas
No quiero que sepan mis penas
Porque si me ven llorando
Morirán
Piedad, piedad para el que sufre
Piedad, piedad para el que llora
Un poco de calor en nuestras vidas
Y una poca de luz en nuestra aurora
Piedad, piedad para el que sufre
Piedad, piedad para el que llora
Y un poco de calor en nuestras vidas
Y una poca de luz en nuestra aurora
Y alegre, el jíbarito va
Pensando así, diciendo así
Cantando así por el camino
Si yo vendo la carga, mi Dios querido
Un traje a mi viejita voy a comprar
Borinquen, la tierra del edén
La que al cantar
El gran Gautier llamó "la perla de los mares"
Ahora, que tú te mueres en tú pesares
Déjame que te cante yo también
Déjame que te cante yo también
The lyrics to Guadalupe Pineda's song Popurri are filled with emotion and paint a picture of various scenes and situations. The first set of lyrics talks about a mother trying to get her black child to sleep. The old nanny, Merced, doesn't know what to do to calm the child. The mother promises to buy a new crib, complete with a canopy and a rattle, to get the child to sleep. She also promises to bring a brightly colored melon if the child falls asleep and a babala'o tamba'o if she doesn't. The second set of lyrics talk about someone who is grieving silently and doesn't want others to know about their pain. They want to keep their sorrow hidden so that no one judges them. The third set of lyrics talk about showing compassion to those who are suffering and those who are crying. The person singing wishes for a little warmth and light in their lives and a brighter future.
Line by Line Meaning
Mamá, la negrita se le salen los pies de la cunita
Mother, the little black girl's feet are sticking out of the crib
Y la vieja Merced, ya no saber qué hacer
And old Merced doesn't know what to do anymore
Tú drume negrita
You sleep, little black girl
Que yo va a comprarme nueva cunita
Because I'm going to buy you a new crib
Que tendrá capitel
It will have a canopy
Y también cascabel
And also a rattle
Si tú drume, yo te traigo un melón muy colora′o
If you sleep, I'll bring you a very colorful melon
Si no drume, yo te traigo un babala'o tamba′o
If you don't sleep, I'll bring you a beaten-up babala'o
Silencio que están durmiendo
Silence, they are sleeping
Los nardos y las azucenas
The nardos and the azucenas
No quiero que sepan mis penas
I don't want my sorrows to be known
Porque si me ven llorando
Because if they see me crying
Morirán
They will die
Piedad, piedad para el que sufre
Mercy, mercy for the one who suffers
Piedad, piedad para el que llora
Mercy, mercy for the one who cries
Un poco de calor en nuestras vidas
A little warmth in our lives
Y una poca de luz en nuestra aurora
And a little light in our dawn
Y alegre, el jíbarito va
And cheerfully, the jíbarito goes
Pensando así, diciendo así
Thinking like this, saying like this
Cantando así por el camino
Singing like this along the way
Si yo vendo la carga, mi Dios querido
If I sell the load, my dear God
Un traje a mi viejita voy a comprar
I'll buy a dress for my little old lady
Borinquen, la tierra del edén
Borinquen, the land of Eden
La que al cantar
That when singing
El gran Gautier llamó "la perla de los mares"
The great Gautier called "the pearl of the seas"
Ahora, que tú te mueres en tú pesares
Now that you're dying in your sorrows
Déjame que te cante yo también
Let me sing to you too
Writer(s): D.p. Pepe Luis Soto
Contributed by Mila O. Suggest a correction in the comments below.
Oscar J Bautista
Solo Mexico tienen una Paloma para cada sentimiento de este mundo. Gracias Señora Guadalupe, por su voz y su emocion!
Alejandro Mosquera Souto
Que voz tan fantástica!!. Viva México desde España!
Armando Salazar
Nuestra Guadalupe Pineda, ¡VIVA MÉXICO! si señor.
Vicente Barros
Gracias, México, lindo y querido, por regalarnos tu música, y tus canciones mexicanas, que tanto nos gustan.
Teofilo Antonio Sanz Barrios
Excelentes att..@teofilo)
Perlin Villamil
@Teofilo Antonio Sanz Barrios Bellísima voz... Lindizima... Hermosisima ella....
Luz Ma de Nieto
Que voz, que talento!!! Viva México 🇲🇽!!!
Linda Cabrera
Si ya de por si el Sarape mexicano es hermoso, el que trae este monstruo de mujer esta MARAVILLOSO, lo luce de forma espectacular.
Mildrey Cotilla
Para mi la mejor de Mexico. Es increíble esa voz tan clara y armoniosa
Mario Moura
Ouvindo esta numa noite fria de Outono na Europa. Esta voz e a poesia musical do México iluminando a noite escura. Linda voz, muy guapa! Obrigado, a noite escura está iluminada!!