Popurri:
Guadalupe Pineda Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

Mamá, la negrita se le salen los pies de la cunita
Y la vieja Merced, ya no saber qué hacer
Tú drume negrita
Que yo va a comprarme nueva cunita
Que tendrá capitel
Y también cascabel

Si tú drume, yo te traigo un melón muy colora′o
Si no drume, yo te traigo un babala'o tamba′o

Drume negrita, que yo va a comprar nueva cunita
Que tendrá capitel
Y también cascabel

Silencio que están durmiendo
Los nardos y las azucenas
No quiero que sepan mis penas
Porque si me ven llorando
Morirán

Silencio, que están durmiendo
Los nardos y las azucenas
No quiero que sepan mis penas
Porque si me ven llorando
Morirán

Piedad, piedad para el que sufre
Piedad, piedad para el que llora
Un poco de calor en nuestras vidas
Y una poca de luz en nuestra aurora

Piedad, piedad para el que sufre
Piedad, piedad para el que llora
Y un poco de calor en nuestras vidas
Y una poca de luz en nuestra aurora

Y alegre, el jíbarito va
Pensando así, diciendo así
Cantando así por el camino
Si yo vendo la carga, mi Dios querido
Un traje a mi viejita voy a comprar

Borinquen, la tierra del edén
La que al cantar
El gran Gautier llamó "la perla de los mares"
Ahora, que tú te mueres en tú pesares




Déjame que te cante yo también
Déjame que te cante yo también

Overall Meaning

The lyrics to Guadalupe Pineda's song Popurri are filled with emotion and paint a picture of various scenes and situations. The first set of lyrics talks about a mother trying to get her black child to sleep. The old nanny, Merced, doesn't know what to do to calm the child. The mother promises to buy a new crib, complete with a canopy and a rattle, to get the child to sleep. She also promises to bring a brightly colored melon if the child falls asleep and a babala'o tamba'o if she doesn't. The second set of lyrics talk about someone who is grieving silently and doesn't want others to know about their pain. They want to keep their sorrow hidden so that no one judges them. The third set of lyrics talk about showing compassion to those who are suffering and those who are crying. The person singing wishes for a little warmth and light in their lives and a brighter future.


Line by Line Meaning

Mamá, la negrita se le salen los pies de la cunita
Mother, the little black girl's feet are sticking out of the crib


Y la vieja Merced, ya no saber qué hacer
And old Merced doesn't know what to do anymore


Tú drume negrita
You sleep, little black girl


Que yo va a comprarme nueva cunita
Because I'm going to buy you a new crib


Que tendrá capitel
It will have a canopy


Y también cascabel
And also a rattle


Si tú drume, yo te traigo un melón muy colora′o
If you sleep, I'll bring you a very colorful melon


Si no drume, yo te traigo un babala'o tamba′o
If you don't sleep, I'll bring you a beaten-up babala'o


Silencio que están durmiendo
Silence, they are sleeping


Los nardos y las azucenas
The nardos and the azucenas


No quiero que sepan mis penas
I don't want my sorrows to be known


Porque si me ven llorando
Because if they see me crying


Morirán
They will die


Piedad, piedad para el que sufre
Mercy, mercy for the one who suffers


Piedad, piedad para el que llora
Mercy, mercy for the one who cries


Un poco de calor en nuestras vidas
A little warmth in our lives


Y una poca de luz en nuestra aurora
And a little light in our dawn


Y alegre, el jíbarito va
And cheerfully, the jíbarito goes


Pensando así, diciendo así
Thinking like this, saying like this


Cantando así por el camino
Singing like this along the way


Si yo vendo la carga, mi Dios querido
If I sell the load, my dear God


Un traje a mi viejita voy a comprar
I'll buy a dress for my little old lady


Borinquen, la tierra del edén
Borinquen, the land of Eden


La que al cantar
That when singing


El gran Gautier llamó "la perla de los mares"
The great Gautier called "the pearl of the seas"


Ahora, que tú te mueres en tú pesares
Now that you're dying in your sorrows


Déjame que te cante yo también
Let me sing to you too




Writer(s): D.p. Pepe Luis Soto

Contributed by Mila O. Suggest a correction in the comments below.
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found
Comments from YouTube:

Oscar J Bautista

Solo Mexico tienen una Paloma para cada sentimiento de este mundo. Gracias Señora Guadalupe, por su voz y su emocion!

Alejandro Mosquera Souto

Que voz tan fantástica!!. Viva México desde España!

Armando Salazar

Nuestra Guadalupe Pineda, ¡VIVA MÉXICO! si señor.

Vicente Barros

Gracias, México, lindo y querido, por regalarnos tu música, y tus canciones mexicanas, que tanto nos gustan.

Teofilo Antonio Sanz Barrios

Excelentes att..@teofilo)

Perlin Villamil

@Teofilo Antonio Sanz Barrios Bellísima voz... Lindizima... Hermosisima ella....

Luz Ma de Nieto

Que voz, que talento!!! Viva México 🇲🇽!!!

Linda Cabrera

Si ya de por si el Sarape mexicano es hermoso, el que trae este monstruo de mujer esta MARAVILLOSO, lo luce de forma espectacular.

Mildrey Cotilla

Para mi la mejor de Mexico. Es increíble esa voz tan clara y armoniosa

Mario Moura

Ouvindo esta numa noite fria de Outono na Europa. Esta voz e a poesia musical do México iluminando a noite escura. Linda voz, muy guapa! Obrigado, a noite escura está iluminada!!

More Comments

More Versions