Guesch Patti was born on 19 March 1946 as Patricia Porasse, she was nicknamed Guesch (a Basque name) as a child, Patti is a pet name for Patricia. Her father, Jean Porasse, worked as an artistic director for the record company HMV-Pathé-Marconi, taking care of Gilbert Bécaud and later as an impresario for people like Eric Charden, Jean-Jacques Debout and Nino Ferrer. Aged 9 she danced the role of the Little Rat at the Paris Opera. When she was 19 she had a brief flirtation with singing as one half of the duo Yves et Patricia, a venture she was talked into by her father. They released 2 singles on the Philips label.
In the seventies she frequently worked for television as a dancer, for example in shows with Nana Mouskouri and Silvie Vartan. Later she moved into contemporary dance and became first dancer in Carolyn Carson's group, Prima Ballerina at the Scala in Milan and guest performer with Roland Petit and Maurice Béjart. She worked on the choreography for performances set to the music of Silvano Bussoti, Luigi Nono and Karlheinz Stockhausen. She also worked with the German choreographer Pina Bausch, practised Jazz dance with Michael Peter and worked on Robert Hossein's staging of Les Misérables.
In 1984 she teamed up with Lydie Callier and another girl to form the trio DaCapo. Virgin Records released one single, but declined to take it further. 1987 saw her emerge as a solo artist with the release of the single Étienne. It charted in 9 European countries, accompanied by a video that caused some controversy due to its erotic nature. It ended up winning Best Video awards in several countries. The success was remarkable because at that time modern French pop\rock music was rarely successful in non-French speaking territories. The international success of Étienne landed her an album recording contract with EMI, the band Encore was formed around her and together they produced her first album Labyrinthe, released in 1988. A second album Nomades followed in 1990. After an (amicable) split with Encore, a third album Gobe saw the light in 1992. Sales of Gobe were disappointing, Gobe was to be her last album for EMI.
After a period of reflection she met Étienne Daho, this contributed to a renewed interest in creating music. She teamed up with independent French label XIIIBis Records (now defunct) which resulted in the 1995 release of Blonde. Songs from this album were also used for the Peter Greenaway film The Pillow Book. Her most recent album is Dernieres Nouvelles, released in November 2000.
In recent years she has also appeared in film and television productions, most notably a co-starring role in the 1997 movie Elles where she appeared alongside Marthe Keller and Miou - Miou. 2001 saw her re-emerge as a dancer on stage in the production She smiles through tears. , Her latest work is the Dernieres Nouvelles DVD, released in February 2002 it features a video illustration of the music of the CD with the same title.
Doc
Guesch Patti Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
Ce mal me fait mal, du côte du coeur
Y'a rien qui m'inquiète, et jamais rien me fait peur
Mais c'est dans ma tête! Yeh! Yeh!
Doc, si tu es un crack, tu dois trouver où j'ai mal
T'es spécialisé un maladies spéciales
Enfile ta blouse blanche, et regarde mes yeux
Docteur, est-ce que tu sais que les gens ont une âme
Et que c'est là, c'est là que ca fait mal
J'te verrais bien danser la nuit autour des flammes
Si tu touches à mon corps, parle à mon esprit d'abord...
Quand le soleil est haut
Regarde les danser
Il n'y a qu'un sorcier
Qui peut réveiller les morts
Docteur, ta médicine est bien trop générale
On en a assez, assez
Voilà, tu vois, on va tout essayer
Un peu de scanner, un peu de marc de café, Yeh! Yeh! Yeh! Yeh!
Si les esprits sont mauvais, qu'ils aillent se faire voir ailleurs
J'te donnerai de l'or puisque tu es le meilleur
Ce mal qui fait mal, et qui m'êmpeche d'aller bien
Et dis, docteur, est-ce que tu fais aussi les lignes de la main?
Quand le soleil est haut
Regarde les danser
Il n'y a qu'un sorcier
Qui peut réveiller les morts
...Avancez, avancez, à droite pour le docteur
...Avancez, avancez, à gauche pour le sorcier
The song "Doc" by Guesch Patti talks about a person visiting a doctor with an unbearable pain on the side of their heart. The person assures the doctor that they are not usually easily frightened, but this pain is making them anxious. The lyrics suggest that the pain might be psychological rather than physical, as the person requests the doctor to examine their eyes and tries to communicate that the root of the pain is in their soul. They even mention that they would prefer the doctor to talk to their mind first before touching their body.
The song also talks about how traditional medicine might not work in this case as the doctor's medicine is considered to be too general to identify the root cause of the pain. The person mentions that they are willing to try anything, including a scanner or coffee grounds in order to find relief. The lyrics suggest that the person believes in traditional healing methods and requests the doctor to find out if they can also read hands like a fortune teller.
In conclusion, the song "Doc" by Guesch Patti portrays the pain of a person who seems to be suffering from a psychological disorder but seeks medical help. They try to communicate the root cause of their pain to the doctor and request alternative ways of healing.
Line by Line Meaning
Docteur, je viens te voir pour une horrible douleur
I have come to see you, Doctor, because I am experiencing unbearable pain.
Ce mal me fait mal, du côte du coeur
This pain is causing me discomfort on the side of my heart.
Y'a rien qui m'inquiète, et jamais rien me fait peur
Usually, nothing worries me, and nothing scares me.
Mais c'est dans ma tête! Yeh! Yeh!
But this time, it's in my head! Yeh! Yeh!
Doc, si tu es un crack, tu dois trouver où j'ai mal
Doctor, if you are an expert, you should be able to identify where I am hurting.
T'es spécialisé un maladies spéciales
You are specialized in treating special illnesses.
Enfile ta blouse blanche, et regarde mes yeux
Put on your white coat and examine my eyes.
Doc, est-ce que tu penses que ça va aller mieux? Yeh! Yeh!
Doctor, do you think that things will get better? Yeh! Yeh!
Docteur, est-ce que tu sais que les gens ont une âme
Doctor, do you know that people have a soul?
Et que c'est là, c'est là que ca fait mal
And that it's there, in the soul, where it hurts.
J'te verrais bien danser la nuit autour des flammes
I could imagine you dancing around the flames at night.
Si tu touches à mon corps, parle à mon esprit d'abord...
If you will touch my body, please talk to my spirit first...
Quand le soleil est haut
When the sun is high...
Regarde les danser
Watch them dance.
Il n'y a qu'un sorcier
There is only one wizard.
Qui peut réveiller les morts
Who can wake up the dead.
Docteur, ta médicine est bien trop générale
Doctor, your medicine is much too general.
On en a assez, assez
We have had enough, enough.
Voilà, tu vois, on va tout essayer
Here, you see, we're going to try everything.
Un peu de scanner, un peu de marc de café, Yeh! Yeh! Yeh! Yeh!
A little bit of scanning, a little bit of coffee grounds, Yeh! Yeh! Yeh! Yeh!
Si les esprits sont mauvais, qu'ils aillent se faire voir ailleurs
If the spirits are bad, they can go somewhere else to bother someone else.
J'te donnerai de l'or puisque tu es le meilleur
I will give you gold since you are the best.
Ce mal qui fait mal, et qui m'êmpeche d'aller bien
This pain that hurts and keeps me from being well.
Et dis, docteur, est-ce que tu fais aussi les lignes de la main?
And tell me, doctor, do you also read palms?
...Avancez, avancez, à droite pour le docteur
... Step forward, step forward, to the right for the doctor.
...Avancez, avancez, à gauche pour le sorcier
... Step forward, step forward, to the left for the wizard.
Contributed by Violet V. Suggest a correction in the comments below.
lila violet
Finally!!!there are 1000 clips Etienne but not this epicness.Until now!!💗merci beaucoup!!