Guesch Patti was born on 19 March 1946 as Patricia Porasse, she was nicknamed Guesch (a Basque name) as a child, Patti is a pet name for Patricia. Her father, Jean Porasse, worked as an artistic director for the record company HMV-Pathé-Marconi, taking care of Gilbert Bécaud and later as an impresario for people like Eric Charden, Jean-Jacques Debout and Nino Ferrer. Aged 9 she danced the role of the Little Rat at the Paris Opera. When she was 19 she had a brief flirtation with singing as one half of the duo Yves et Patricia, a venture she was talked into by her father. They released 2 singles on the Philips label.
In the seventies she frequently worked for television as a dancer, for example in shows with Nana Mouskouri and Silvie Vartan. Later she moved into contemporary dance and became first dancer in Carolyn Carson's group, Prima Ballerina at the Scala in Milan and guest performer with Roland Petit and Maurice Béjart. She worked on the choreography for performances set to the music of Silvano Bussoti, Luigi Nono and Karlheinz Stockhausen. She also worked with the German choreographer Pina Bausch, practised Jazz dance with Michael Peter and worked on Robert Hossein's staging of Les Misérables.
In 1984 she teamed up with Lydie Callier and another girl to form the trio DaCapo. Virgin Records released one single, but declined to take it further. 1987 saw her emerge as a solo artist with the release of the single Étienne. It charted in 9 European countries, accompanied by a video that caused some controversy due to its erotic nature. It ended up winning Best Video awards in several countries. The success was remarkable because at that time modern French pop\rock music was rarely successful in non-French speaking territories. The international success of Étienne landed her an album recording contract with EMI, the band Encore was formed around her and together they produced her first album Labyrinthe, released in 1988. A second album Nomades followed in 1990. After an (amicable) split with Encore, a third album Gobe saw the light in 1992. Sales of Gobe were disappointing, Gobe was to be her last album for EMI.
After a period of reflection she met Étienne Daho, this contributed to a renewed interest in creating music. She teamed up with independent French label XIIIBis Records (now defunct) which resulted in the 1995 release of Blonde. Songs from this album were also used for the Peter Greenaway film The Pillow Book. Her most recent album is Dernieres Nouvelles, released in November 2000.
In recent years she has also appeared in film and television productions, most notably a co-starring role in the 1997 movie Elles where she appeared alongside Marthe Keller and Miou - Miou. 2001 saw her re-emerge as a dancer on stage in the production She smiles through tears. , Her latest work is the Dernieres Nouvelles DVD, released in February 2002 it features a video illustration of the music of the CD with the same title.
Roule Tu Dis
Guesch Patti Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
Jfile et jravale le bitume
Et jfais
Gaffe la brume
Jessaie
Jenchane les routes de fortune
Stop ici
Interdit
Roule tu this
Salaud (2 fois)
Roule tu this
Jessaie
Mais te laisser tomber
Daller
Au bout de kanne
Jessaie
A jouer les essais manqus
Stop ici
Interdit
Tout lmonde descend
Roule tu this
Salaud (2 fois)
Roule tu this
Une erreur
La chaleur
Les vapeurs dessence
Je refuseje mexcuse encore
Jsors la hache
Je marrache
Cest le clash jtassure
Tu mrallumes
Yen a quune
Pour subir ca!
Jessaie
Mais faut pas demander la lune
Je sais
Dire non sans rancune
Jessaie
Mais change le ton et lvolume
Stop ici
Interdit
Tout lmonde descend
Roule tu this
Salaud (2 fois)
Roule tu this
The song "Roule Tu Dis" by Guesch Patti talks about a person who is trying to navigate their way through life and faces challenges along the way. The opening lines suggest that the person is trying to make their way through the world and is facing obstacles. They try to be careful through the mist and take alternate routes to reach their destination. When they reach their destination, however, they are met with a warning - "Stop here, prohibited, everyone gets out."
The chorus - "Roule Tu Dis" - seems to reflect the frustration and anger of the person trying to make their way in the world. They are annoyed with their circumstances and possibly even lashing out at someone for causing them difficulties. The repeated use of "salaud" - a derogatory term in French - suggests that the person is angry at someone specific who is causing them grief.
As the song progresses, the person seems to become even more frustrated and upset. They are refusing to keep going, apologizing for past promises, and feeling like they are in a hopeless situation. They are metaphorically pulling out a hatchet and trying to fight their way out of situations. The final chorus again reflects the anger and frustration, blaming someone with whom they are angry.
Overall, the song "Roule Tu Dis" seems to reflect the frustrations and anger of a person trying to navigate through life and facing obstacles along the way.
Line by Line Meaning
Jessaie
I try
Jfile et jravale le bitume
I drive fast on the asphalt, swallowing it up
Et jfais
And I do
Gaffe la brume
Beware of the fog
Jenchane les routes de fortune
I take chances on unknown roads
Stop ici
Stop here
Interdit
No trespassing
Tout lmonde descend
Everyone get out
Roule tu this
Roll it yourself
Salaud (2 fois)
Bastard (2 times)
Roule tu this
Roll it yourself
Jessaie
I try
Mais te laisser tomber
But to let you fall
Daller
To go
Au bout de kanne
At the end of the cane
Jessaie
I try
A jouer les essais manqus
To play the missed attempts
Stop ici
Stop here
Interdit
No trespassing
Tout lmonde descend
Everyone get out
Roule tu this
Roll it yourself
Salaud (2 fois)
Bastard (2 times)
Roule tu this
Roll it yourself
Une erreur
A mistake
La chaleur
The heat
Les vapeurs dessence
The fumes of gasoline
Je refuseje mexcuse encore
I refuse, I apologize again
Jsors la hache
I bring out the axe
Je marrache
I break free
Cest le clash jtassure
It's the clash, I assure you
Tu mrallumes
You make me ignite
Yen a quune
There's only one
Pour subir ca!
To endure this!
Jessaie
I try
Mais faut pas demander la lune
But don't ask for the moon
Je sais
I know
Dire non sans rancune
To say no without resentment
Jessaie
I try
Mais change le ton et lvolume
But change the tone and the volume
Stop ici
Stop here
Interdit
No trespassing
Tout lmonde descend
Everyone get out
Roule tu this
Roll it yourself
Salaud (2 fois)
Bastard (2 times)
Roule tu this
Roll it yourself
Contributed by Eliana W. Suggest a correction in the comments below.