La interminable e increíble trayectoria de Guzmán como arreglista y músico de estudio, va paralela a una no menos increíble carrera como cantante y compositor tanto en solitario como en las distintas formaciones que fué creando. En el año 1977 los directivos de la multinacional CBS le dieron la posibilidad de grabar su primer trabajo en solitario y saca al mercado su primer sencillo con los temas: "Un hotel en la Costa del Sol" y "Sentados en un café".
Este primer trabajo daría paso, al año siguiente a su primer álbum titulado: "El país de la luz", para muchos un disco de culto. Ya entonces puso de manifiesto que hacía lo que le gustaba sin tener en cuenta las modas y dictados. Esto le propició buenas criticas aunque las ventas no acompañaron a los elogios.
En este disco intervinieron importantes músicos como José Antonio Galicia, Pepe Robles (Módulos), Luis Cobos, El Manglis, Rodrigo, Pedro Iturralde...etc.
En 1987 el productor mexicano le propone grabar un L.P. como solista y el resultado es "GUZMÁN". Este trabajo sólo se conoció en el mercado Mexicano aunque fué reeditado en España en 1993. "Suena el teléfono", "Vivo en la ciudad" o "Hey Doctor" son algunos de los temas de éste disco.
En 1998 y reuniendo los temas más conocidos de su carrera, junto con otros inéditos saca al mercado "Guzmán y Cía". Este CD contiene versiones de temas como: "Queridos compañeros", "De piel trigueña", "Sólo pienso en tí" y otros, en un trabajo totálmente acústico que a pesar de los puristas, creo que mejora (a debatir...) y aporta mucha frescura a las versiones originales. John Parsons figura como arreglista en algunos de los temas, y acompañando en distintas tareas... su gente: "Cánovas, Rodrigo y Adolfo", "Cadillac", "Los Hobbies" y un largo etc...
En el 2004 sale a la luz su último trabajo, "Bienvenido al club". Un trabajo artesanal, hecho con cariño y sin prisas en el que se dan cita trece temas a cada cuál mejor. Un disco con "toques" y raíces de los 70 según su autor, que va desgranando con distintos guiños lo mejor de una época. Guzmán nos demuestra una vez más que tanto su capacidad creativa como su voz están intactas. Vicente Cagiao nos apunta en la presentación del recopilatorio de CRAG, "Gran reserva - 30 años" que para los veteranos la atenta escucha del tema: "Cuando el invierno era primavera" puede ser emocionalmente demoledora.
Un amor distinto
Guzmán Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
Pidiéndole al Señor acabe con su soledad
De pronto un mensajero abre el cielo y una voz
Le da la bienvenida a una nueva realidad
Se puede sentir avanzar
Joven y consiente de su amor
Buscándote a tiComo si el fin de estar allí fuera verte
Pero solo siluetas azules y borrosas
Pintan esta avenida del jardín de los santos
Mira a todos lados y aunque sabe a dónde va
Su amigo de fe no aparece y pregunta
¿Dónde lo has llevado, Señor?
Sola y consiente de su amor
Procura seguir
Como si el fin de estar allí fuera verte
Y en un destello confuso otros custodios llegan
Hacia un lado le hacen mirar
Sus ojos saben muy bien a quien ven
¿Quién te ve?
¿Quién? Dime
¿A quién ves?
¿Quién? Dime
Pese a tu silencio una mirada no miente
Está ya convencida que su viaje acabó
Quiere ella abrazarte, pero algo lo impide
Talvez solo recuerdos del espacio y el tiempo
Aquí termina su oraciónTambién mi custodia de su amor
Ha llegado a ti
Como prometí
No dudes y abrázala ya
La tierra aclaró
No vio nacer a quien nunca habrá de morir
Guzman's song "Un amor distinto" opens with a scene of deep introspection and isolation. The singer describes nights spent staring into the void, an image that conveys profound loneliness and despair. The act of looking at nothingness suggests a yearning for connection and understanding, and the reference to praying to the Lord to end this solitude underscores a desire for intervention or salvation. The sudden appearance of a messenger who opens the heavens introduces a pivotal moment, symbolizing hope and the possibility of transformation. This messenger's voice welcoming the singer into a 'new reality' suggests that a shift has occurred, possibly indicating the emergence of love or spiritual awakening that breaks through the darkness of solitude, hinting that change is imminent.
The next stanza elaborates on the singer's journey towards love, emphasizing their youth and conscious awareness of feelings directed toward someone special. The urgency in seeking this person suggests that the singer believes that finding them might conclude their period of isolation, portraying love as a powerful force that can redeem and reshape one's existence. However, the mention of "siluetas azules y borrosas" (blue and blurry silhouettes) implies that this search is not straightforward; the paths are obscured, and the ideal of love remains elusive amidst confusion. The avenue painted with these silhouettes conveys a sense of longing, and despite knowing where to look, the absence of a friend or companion raises questions about faith and companionship in this journey. This ambiguity creates a tension between hope and the stark reality of solitude.
The chorus adds an emotional complexity as the singer, still in search of their beloved, grapples with divine questions. The inquiries directed at the Lord highlight a struggle with faith and a plea for guidance; the absence of answers exacerbates their loneliness. This feeling of isolation deepens, as the singer's recognition that their friend is not present signifies a significant emotional void, reinforcing their yearning for connection. The repeated phrases about searching and addressing the divine reflect an internal struggle—the tension between the desire for love and the painful reality of being alone. The search becomes existential, questioning the very essence of love and its elusive nature, turning the entire experience into a spiritual quest wrapped in personal longing.
Finally, the song culminates in a resolution of sorts, where the singer's prayers and their guardian's duties towards this love reach a conclusion. The metaphorical journey appears to come full circle; it resonates with themes of acceptance and reconciliation with the divine. There’s a sense that the journey has indeed concluded, solidifying the idea that the search for love transcends earthly attachments and reaches a cosmic understanding. The lines about embracing this love and acknowledging the clarity of the earth establishes closure while hinting at eternity; this love is depicted as timeless and unbound by mortality. The ending lines evoke a spiritual rebirth or rebroadcasting of love that persists despite physical absence, conveying a profound belief in the enduring nature of love and existence beyond mere corporeal life. In summarization, the song presents a heartfelt narrative of searching for love, intermingled with urgent spiritual reflections that elevate personal feelings into the realm of the eternal.
Line by Line Meaning
Hay noches en que mira eternamente a la nada
There are nights when she gazes indefinitely into emptiness
Pidiéndole al Señor acabe con su soledad
Asking the Lord to put an end to her loneliness
De pronto un mensajero abre el cielo y una voz
Suddenly, a messenger parts the heavens, and a voice emerges
Le da la bienvenida a una nueva realidad
Welcoming her into a transformed existence
Se puede sentir avanzar
One can sense her progress
Joven y consiente de su amor
Young and aware of her affection
Buscándote a ti
Searching for you
Como si el fin de estar allí fuera verte
As if the purpose of her presence there is to find you
Pero solo siluetas azules y borrosas
But only blue, indistinct silhouettes surround her
Pintan esta avenida del jardín de los santos
They paint this avenue in the garden of the saints
Mira a todos lados y aunque sabe a dónde va
She looks around, knowing well her destination
Su amigo de fe no aparece y pregunta
Her faithful friend is absent, prompting her to inquire
¿Dónde lo has llevado, Señor?
Where have you taken him, Lord?
Sola y consiente de su amor
Alone and aware of her love
Procura seguir
She strives to continue
Como si el fin de estar allí fuera verte
As if her reason for being there is to meet you
Y en un destello confuso otros custodios llegan
In a hazy flash, other guardians arrive
Hacia un lado le hacen mirar
They prompt her to look to one side
Sus ojos saben muy bien a quien ven
Her eyes clearly recognize whom they behold
¿Quién te ve?
Who perceives you?
¿Quién? Dime
Who? Tell me
¿A quién ves?
Whom do you see?
¿Quién? Dime
Who? Speak to me
Pese a tu silencio una mirada no miente
Despite your silence, a glance reveals the truth
Está ya convencida que su viaje acabó
She is already convinced her journey has come to an end
Quiere ella abrazarte, pero algo lo impide
She longs to embrace you, but something holds her back
Talvez solo recuerdos del espacio y el tiempo
Perhaps only memories of space and time restrict her
Aquí termina su oración
Here concludes her prayer
También mi custodia de su amor
Also my guardianship over her love
Ha llegado a ti
She has arrived to you
Como prometí
As I promised
No dudes y abrázala ya
Do not hesitate, and embrace her now
La tierra aclaró
The earth has clarified
No vio nacer a quien nunca habrá de morir
She did not witness the birth of one who will never die
Lyrics © O/B/O DistroKid
Written by: Ayrton Guzmán
Lyrics Licensed & Provided by LyricFind