She said that she had been traumatized in her childhood by the divorce of her parents when she was 8, and by the death of her grandfather when she was 16. As she wanted to become a singer, she left school and family at the age of 14.
She had many successive jobs including performances in the piano bars of the French Riviera. At 18, she gave birth to Raphael, her first son. Her repertoire was expanding, with many musical influences and over a thousand songs. In 1993, a first single entitled "Loin" was released, but didn't meet with any commercial success.
* A new start
After her convalescence, she recorded her second album, Au Nom d'une femme in 2000. The album topped the charts, and reached Diamond Sales. Five singles from this album were all successfully released. Ségara then began a concert tour that lasted for two years. A video recording of the concert at the Olympia in Paris on this occasion was released. According to a poll made by the IFOP, Segara was at the time the favourite French singer in her country.
In March 2003 was released a third album, Humaine, including "On n'oublie rien, on vit avec", a duet with Laura Pausini and "L'Amour est un soleil", composed by Romano Musumarra. About 700,000 copies of this album were sold. She started another tour in late 2003 but was forced to stop her performances because of a difficult pregnancy.
In August 2003, Ségara married in Ajaccio Mathieu Lecat (son of journalist Didier Lecat), with whom she had two other children: Matteo (born in May 2003) and Maïa (October 2004).
Her fourth studio album, Quand l'éternité ... came out in 2006. The first single from this album was "Méfie-toi de moi", followed by "Rien n'est comme avant". This album has a different style from previous ones, with more pronounced rock influences, texts almost all composed by the singer, and that addresses issues such as the absence, death and hope. The album eventually achieved gold status three months after its release for more than 200,000 copies sold. In early 2007, she made a new concerts tour in France, including the Palais des Sports in Paris.
In 2007, when she finished the first part of her tour, two other songs from the album were sent to the radio: "Tu ne seras jamais libre" and "Father". Both songs were not released as singles. In late 2007, several editions came out : a box set with of 3 CDs (Les 50 plus belles chansons d'Hélène Segara), two boxes composed of 2 CDs with a new cover (Cœur de verre + Au Nom d'une femme, Humaine + Quand l'éternité...) and a CD 'Prestige' with 15 tracks. In February 2008, she released "La Moitié de nous", a duet with Bruno Pelletier, whose a part of profits were given to an association name Rêves.[3] The tour "Quand l'éternité..." is ongoing until summer 2008, in France and abroad. This year, Ségara will also record a new album that is described by herself as a "realistic travel around the world", with a link between all the songs. This album will be released at the end of the year, before a new international tour, including two concerts at the Olympia on 22 November and 23, 2008.
Habla De Los Dos
Hélène Ségara Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
Después de ti, el verbo amar se cerró, sin usar
Y en mi cuerpo, tú prendes fuego aún, sólo tú
Nunca se apagó, se durmió dentro de los dos
No despiertes tú... sólo tú
Baby, baby, baby, baby, baby, baby
Habla de los dos, hablame del ayer
Habla de los dos, del proyecto en común
Si se perdió, dime que vas a hacer, dime yo que puedo hacer
A tu lado yo soñé, hasta ayer, hasta hoy
Se olvidó mi corazón ¿ Dónde voy ?... ¿ dónde estoy ?
Y en mi cuerpo, tú prendes fuego aún, sólo tú
Baby, baby, baby, baby, baby, baby
Habla de los dos, hablamé del ayer
Del loco amor que dejamos crecer
Habla de los dos, del proyecto en común
Si se perdió, dime que vas a hacer
Dime yo que puedo hacer
Creo aún en el nosotros (nosotros)
Sabemos el pasado, volvamos a empezar
Que el futuro está llegando oh (llegando)
Yo sueño en ti (sueño en ti) tú sueña en mi (sueña en mi)
Habla de los dos, hablamé del ayer
Del loco amor que dejamos crecer
Habla de los dos, del proyecto en común
Si se perdió, dime que vas a hacer
Habla de los dos, hablamé del ayer
Del loco amor que dejamos crecer
Habla de los dos, del proyecto en común
Si se perdió, dime que vas a hacer, dime yo que puedo hacer
Baby, baby, baby, baby.
The lyrics of Hélène Ségara's song Habla De Los Dos express the aftermath of lost love and the lingering emotions that remain. The first verse paints a picture of the fading passion in a relationship as time passes. The second verse shifts the focus to the memories of the past and the desire to revisit what was lost. The chorus is a plea to her former love to speak of their shared history and their once hopeful plans for the future. The repeated refrain of "Baby, baby, baby" reinforces the longing and vulnerability in the singer's desire for reconciliation.
Despite the pain of separation, the singer still holds onto a belief in their shared future. She expresses her willingness to start anew and her hope that they can rekindle their love. The use of the pronoun "nosotros" (us/we) instead of "yo" (I) shows the importance of the relationship as a unit rather than just the individual.
Overall, the lyrics of Habla De Los Dos are a heartfelt confession of love lost and the desire to reclaim what was once shared. The song is a reminder of the power of love and the lingering impact it can have on us even after it has ended.
Line by Line Meaning
Con el tiempo, se nos va la emoción al besar
As time passes, the excitement of kissing fades away.
Después de ti, el verbo amar se cerró, sin usar
After you, the verb 'love' closed without being used.
Y en mi cuerpo, tú prendes fuego aún, sólo tú
And only you still ignite a fire in my body.
Nunca se apagó, se durmió dentro de los dos
No despiertes tú... sólo tú
It never went out, it just slept inside both of us. Don't wake it up... only you can.
Habla de los dos, hablame del ayer
Del loco amor que dejamos crecer
Talk about us, tell me about yesterday, about the crazy love we let grow.
Habla de los dos, del proyecto en común
Si se perdió, dime que vas a hacer, dime yo que puedo hacer
Talk about us, about our common project. If it's lost, tell me what you're going to do, tell me what I can do.
Se olvidó mi corazón ¿ Dónde voy ?... ¿ dónde estoy ?
My heart forgot, where do I go? Where am I?
Creo aún en el nosotros (nosotros)
Sabemos el pasado, volvamos a empezar
Que el futuro está llegando oh (llegando)
Yo sueño en ti (sueño en ti) tú sueña en mi (sueña en mi)
I still believe in us. We know the past, let's start again. The future is coming. I dream of you, you dream of me.
Contributed by Aiden F. Suggest a correction in the comments below.
Mirta Mancusi
a Helene la conoci gracias a Laura Pausini , pues en Argentina no tiene difucion , me encanta su bella voz y sus temas .otra cosa mas para agradecer a Laura .