HKT48 is named after the Hakata-ku, Fukuoka, Japan, where Yasushi Akimoto originally intended to base the group.HKT48's theater is located in Hawks Town Mall in Chuo-ku, Fukuoka.
Plans for a group entitled HKT48 were first revealed by AKB48 producer Yasushi Akimoto on November 19, 2008.HKT48 was officially announced on May 1, 2011 at an AKB48 handshake event.The group is the third AKB48 sister group to be launched, after the groups SKE48 and NMB48.The group takes its name from its proposed base location of Hakata-ku, Fukuoka.Instead of the previously targeted Hakata, HKT48 will instead be based at a theater in the Hawks Town Mall in neighboring Chuo-ku, Fukuoka.This location is next to the Fukuoka Yahoo! Japan Dome.In addition, it was announced that the group would be accepting applications from girls aged between 11 and 22.The first round of the first-ever HKT48 audition took place from May 31, 2011, and successful applicants took part in the second round of auditions, consisting of a singing and dancing test, in the first half of July 2011.
HKT48's 21 first-generation members were first revealed at an AKB48 handshake event on October 23, 2011.Of these 21 members, 17 are junior high school students or below, and two are elementary-school students. The youngest member of the group, Natsumi Tanaka, was 11 years old at the time of the announcement. She said that "joining AKB48 is my ambition since I was 5 years old, so it feels like a dream to be in this group". The oldest member is Yoko Sugamoto, who was 17 years old at the time of the announcement.
Members
1st generation Kenkyuusei:
Anai Chihiro (穴井 千尋, Chii-chan (ちーちゃん)) (January 27, 1996 in Fukuoka Prefecture)
Abe Kyoka (安陪 恭加, Kyoka (きょうか)) (July 17, 1997 in Fukuoka Prefecture)
Imada Mina (今田 美奈, Mina (みな)) (March 5, 1997 in Fukuoka Prefecture)
Ueki Nao (植木 南央, Nao (なお)) (August 12, 1997 in Fukuoka Prefecture)
Eto Sayaka (江藤 彩也香, Sāyan (さあやん)) (September 9, 1997 in Ōita Prefecture)
Kumazawa Serina (熊沢 世莉奈, Serii-nu (せりーぬ)) (April 17, 1997 in Fukuoka Prefecture)
Kodama Haruka (兒玉 遥, Haru-run (はるるん)) (September 19, 1996 in Fukuoka Prefecture)
Komori Yui (古森 結衣, Yui (ゆい)) (December 2, 1997 in Yamaguchi Prefecture)
Shimono Yuki (下野 由貴, Shina-mon (しなもん)) (April 2, 1998 in Fukuoka Prefecture)
Sugamoto Yuko (菅本 裕子, Yukosu (ゆうこす)) (May 20, 1994 in Fukuoka Prefecture)
Tanaka Natsumi (田中 菜津美, Natsu-min (なつみん)) (August 10, 2000 in Fukuoka Prefecture)
Taniguchi Airi (谷口 愛理, Airisu (あいりす)) (March 14, 1999 in Fukuoka Prefecture)
Nakanishi Ayaka (仲西 彩佳, Ayakyan-man (あやきゃんまん)) (March 23, 1996 in Fukuoka Prefecture)
Nakanishi Chiyori (中西 智代梨, Chori (ちょり)) (May 12, 1995 in Fukuoka Prefecture)
Fukagawa Maiko (深川 舞子, Maiko-mu (まいこむ)) (July 5, 1999 in Fukuoka Prefecture)
Matsuoka Natsumi (松岡 菜摘, Natsu (なつ)) (August 8, 1996 in Fukuoka Prefecture)
Miyawaki Sakura (宮脇 咲良, Sakura (さくら)) (March 19, 1998 in Kagoshima Prefecture)
Murashige Anna (村重 杏奈, An-nya (あーにゃ)) (July 29, 1998 in Yamaguchi Prefecture)
Motomura Aoi (本村 碧唯, Aoi (あおい)) (May 31, 1997 in Fukuoka Prefecture)
Moriyasu Madoka (森保 まどか, Madoka (まどか)) (July 26, 1997 in Kagoshima Prefecture)
Wakatabe Haruka (若田部 遥, Wakaharu (わかはる)) (September 26, 1998 in Fukuoka Prefecture)
Official Site: http://www.hkt48.jp/;
そこで何を考えるか?
HKT48 Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
前に誰の姿もなかった
ある時 コーチから「君は1位じゃない」と
道の先 指差しながら言われた
マラソン得意だし 足も速いと信じて
今日まで努力もした 優勝するのは私だと思った
これで決まるわけじゃないし
いつもより練習すればいい
目標は そうモチベーション
涙拭ってもう一度
新人の頃を思い出そう
汗を流したその分だけ
どんな願いだって叶うんだ
今まで自分のこと エースだと思ってた
みんな認めてくれてたよね?
初めて後輩に私のポジションを
取って代わられたのがショックだった
夢叶えるために すべてを捨てて来た
誰よりがむしゃらに 自分の未来へ突き進んでたのに
苦しい 次のチャンスがまた来るまで
愚痴は今日で封印しよう
フラットな意見として 後輩の評価をしよう
センターゼロに立っていた
あの日の私は輝いていた
同じように緊張してる 君の可能性を磨いてみようか?
ここで順位落ちたって
ここでポジション外れたって
自分が強くなればいい 挫折は通り道だ
そう ネクストタイム
次のチャンスはまたあるよね
これで決まるわけじゃないし
いつもより練習すればいい
目標は そうモチベーション
涙拭ってもう一度 新人の頃を思い出そう
汗を流したその分だけ
どんな願いだって叶うんだ
The lyrics to HKT48's song "Soko de Nani o Kangaeru ka?" convey a message of perseverance and determination. The song tells the story of two different individuals facing setbacks in their respective paths, one through marathon running and the other through their career in idol music. The first verse describes a marathon runner who believed they were in the lead, only to be told by their coach that they were not. Despite feeling discouraged, the runner dusts themselves off and sets their sights on their next opportunity to succeed.
The second verse shifts focus to an idol who had always been considered the "ace" of their group, only to be usurped by a younger member. Despite the shock and disappointment, they vow to continue pushing forward towards their dreams. The chorus emphasizes the importance of hard work and dedication, and how even setbacks can be overcome with enough effort and a positive attitude.
Overall, "Soko de Nani o Kangaeru ka?" encourages listeners to persevere in the face of adversity and find motivation in both their past successes and their future goals.
Line by Line Meaning
一番 先頭を走ってるつもりだった
I thought I was running at the forefront.
前に誰の姿もなかった
There was no one in front of me.
ある時 コーチから「君は1位じゃない」と
道の先 指差しながら言われた
One day, the coach pointed to the road ahead and said, 'You are not in first place.'
マラソン得意だし 足も速いと信じて
今日まで努力もした 優勝するのは私だと思った
I believed that I was good at marathons and had fast legs, and until today, I have worked hard believing that I would win first place.
悔しい 次のチャンスはまたあるよね
これで決まるわけじゃないし
いつもより練習すればいい
目標は そうモチベーション
涙拭ってもう一度
新人の頃を思い出そう
汗を流したその分だけ
どんな願いだって叶うんだ
It's frustrating, but there will be another chance, and it's not decided by this one. I just need to practice harder than usual. My motivation is my goal. I will wipe away my tears and remember when I was a rookie. With every drop of sweat shed, any wish can come true.
今まで自分のこと エースだと思ってた
みんな認めてくれてたよね?
Until now, I thought I was the ace, and everyone recognized me, right?
初めて後輩に私のポジションを
取って代わられたのがショックだった
It was a shock when a junior replaced me in my position for the first time.
夢叶えるために すべてを捨てて来た
誰よりがむしゃらに 自分の未来へ突き進んでたのに
I gave up everything to make my dreams come true and was diving into my future more recklessly than anyone else.
苦しい 次のチャンスがまた来るまで
愚痴は今日で封印しよう
フラットな意見として 後輩の評価をしよう
センターゼロに立っていた
あの日の私は輝いていた
同じように緊張してる 君の可能性を磨いてみようか?
It's tough until the next chance comes. Let's seal away complaints for today and evaluate the juniors with a flat opinion. I stood at center zero and shone on that day. Let's hone your potential while you're feeling the same tension.
ここで順位落ちたって
ここでポジション外れたって
自分が強くなればいい 挫折は通り道だ
そう ネクストタイム
Even if I fall in ranking here or my position is taken away, I just want to become stronger. Setbacks are just part of the journey. Yes, next time.
次のチャンスはまたあるよね
これで決まるわけじゃないし
いつもより練習すればいい
目標は そうモチベーション
涙拭ってもう一度
新人の頃を思い出そう
汗を流したその分だけ
どんな願いだって叶うんだ
It's frustrating, but there will be another chance, and it's not decided by this one. I just need to practice harder than usual. My motivation is my goal. I will wipe away my tears and remember when I was a rookie. With every drop of sweat shed, any wish can come true.
Lyrics © O/B/O APRA AMCOS
Written by: Yasuo Sakai, Yasushi Akimoto
Lyrics Licensed & Provided by LyricFind
西風1100
きれいな歌声ですね。
新田凌生
少し荒削りな所はありますが、大体の音は取れてますね。