Talakik
Hakim Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

Arabic Lyrics
One, two, three, four.
Okay, Talakeek.

Hashkeek lia'aiynaik, wilaalbi kaman eldayeb feek, wilaalbi
kaman eldayeb feek.
Iw haboss lifouaa iw haseeb ilshoaa, iw hakalaim koulli ildounya
a'alaik. Iw hakalaim koulli ildounya a'alaik.
Okay, Talakeek.
Hashkeek lia'aiynaik, wilaalbi kaman eldayeb feek, wilaalbi
kaman eldayeb feek.
Iw haboss lifouaa iw haseeb ilshoaa, iw hakalaim koulli ildounya
a'alaik. Iw hakalaim koulli ildounya a'alaik.

Ya imma it-hibini,
Ya imma it-hibini,
Ya imma it-hibini,
Ya imma it-hibini.

Wa ahsanlak, wa ahsanli tiji itkoun li shareek. Ahou kidda
yalla.
Okay, Talakeek.

Hashkeek lia'aiynaik, wilaalbi kaman eldayeb feek, wilaalbi
kaman eldayeb feek.
Iw haboss lifouaa iw haseeb ilshoaa, iw hakalaim ildounya
a'alaik.

Ya gameel aalbi inkawa, wedab minni if-hawak. Ya imma ina'eish
sawa ya imma amoot maa'aak.
Ya gameel aalbi inkawa, wedab minni if-hawak. Ya imma ina'eish
sawa ya imma amoot maa'aak.

Ana baa'dak liyaa meen, aah, ana dayeb imnil haneen.
Ana baa'dak liyaa meen, liyaa meen, ana dayeb imnil haneen.
Ikhtaar rihlate wisaadak, iw oulli eih yirdheek.
Ana baa'dak liyaa meen, liyaa meen, ana dayeb imnil haneen.
Ana baa'dak liyaa meen, liyaa meen, ana dayeb imnil haneen.
Ikhtaar rihlate wisaadak, iw oulli eih yirdheek.
Ana baa'dak liyaa meen, ana dayeb imnil haneen.

Ya imma it-hibinni,
Ya imma it-hibinni,
Ya imma it-hibinni,
Ya imma it-hibinni.

Wa ahsanlak, wa ahsanli tiji itkoun liya shareek.
Ahou kidda yalla.
Okay, Talakik.
Hashkeek lia'aiynaik, wilaalbi kaman eldayeb feek, wilaalbi
kaman eldayeb feek.
Wa ahsanlak, wa ahsanli tiji itkoun li shareek.
Ahou kidda yalla.
Okay, Talakik.
Hashkeek lia'aiynaik, wilaalbi kaman eldayeb feek, wilaalbi
kaman eldayeb feek.
Iw haboss lifouaa iw haseeb ilshoaa, iw hakalaim ildounya
a'alaik.

Izzay aba'ad ana wilshoaa beygibni leek.
Warak laou meet sanah, lateih lat-hana beek.
Izzay aba'ad ana wilshoaa beygibni leek.
Warak laou meet sanah, lateih lat-hana beek.

Wana a'azaib roohi laih. Aah. Ana aalbi mafish a'alaih.
Wana a'azaib roohi laih, laih. Ana aalbi mafish a'alaih.
Bilaakher a'ayez aoulaak, dana raami aalbi a'alaik.
Wana a'azaib roohi laih. Ana aalbi mafish a'alaih.
Bilaakher a'ayez aoulaak, dana raami aalbi a'alaik.

Ya imma it-hibinni,
Ya imma it-hibinni,
Ya imma it-hibinni,
Ya imma it-hibinni.

Wa ahsanlak, wa ahsanli tiji itkoun liya shareek.
Ahou kiddal yalla.
Okay, Talakik.

Hashkeek lia'aiynaik, wilaalbi kaman eldayeb feek, wilaalbi
kaman eldayeb feek.
Iw haboss lifouaa iw haseeb ilshoaa, iw hakalaim ildounya
a'alaik.
Beyhibinni, Talakeek, wi-Talakeek, Talakeek, aho kidda,
Talakeek




Hibbini, ya imma it-hibbini, ya imma it-hibbini, Talakeek, ya
imma it-hibinni, ya imma it-hibbini, beyhibbini.

Overall Meaning

The song Talakik by Hakim is an upbeat and energetic song with a catchy rhythm and lyrics that express feelings of infatuation and love. The opening lyrics, "Hashkeek lia'aiynaik" translate roughly to "Your eyes make me doubt myself" and set the tone for the rest of the song. Hakim sings about being completely enamored with his love interest, feeling as though the entire world revolves around her. He urges her to love him back, singing phrases like "Ya imma it-hibini" which translates to "Oh mother, love me."


The chorus of the song repeats the phrase "Okay, Talakeek" which implies that the singer is ready to do whatever it takes to win over his love interest, even if it means making a fool of himself. He sings "Iw hakalaim koulli ildounya a'alaik" which translates to "I'll do anything in the world for you." The song also includes lines about the singer's heart belonging to the woman he loves and that he feels lost without her. The song is a lighthearted and upbeat expression of infatuation and the willingness to do anything for love.


Line by Line Meaning

One, two, three, four.
Counting off before starting the song


Okay, Talakeek.
Introducing the title of the song


Hashkeek lia'aiynaik, wilaalbi kaman eldayeb feek, wilaalbi kaman eldayeb feek.
Checking the listener's eyes and heart to see if they're fully present and engaged in listening to the song


Iw haboss lifouaa iw haseeb ilshoaa, iw hakalaim koulli ildounya a'alaik. Iw hakalaim koulli ildounya a'alaik.
Encouraging the listener to feel the rhythm and the beat, and to let the music take over and consume them


Ya imma it-hibini,
Addressing the mother figure and asking her to love and cherish the artist


Wa ahsanlak, wa ahsanli tiji itkoun li shareek. Ahou kidda yalla.
Acknowledging that the mother figure deserves the best, and encouraging her to come along and participate in the song and the music


Ya gameel aalbi inkawa, wedab minni if-hawak. Ya imma ina'eish sawa ya imma amoot maa'aak.
Expressing the singer's deep love and affection for the listener, and asking the mother figure to either live together in harmony or die together


Ana baa'dak liyaa meen, aah, ana dayeb imnil haneen. Ana baa'dak liyaa meen, liyaa meen, ana dayeb imnil haneen. Ikhtaar rihlate wisaadak, iw oulli eih yirdheek. Ana baa'dak liyaa meen, liyaa meen, ana dayeb imnil haneen. Ana baa'dak liyaa meen, liyaa meen, ana dayeb imnil haneen. Ikhtaar rihlate wisaadak, iw oulli eih yirdheek. Ana baa'dak liyaa meen, ana dayeb imnil haneen.
Longing for the listener's presence and affection, and asking them to choose the path that leads to the artist's heart. Pleading for a happy reunion and asking the listener to choose the right path.


Izzay aba'ad ana wilshoaa beygibni leek. Warak laou meet sanah, lateih lat-hana beek. Izzay aba'ad ana wilshoaa beygibni leek. Warak laou meet sanah, lateih lat-hana beek.
Asking the listener how far they are, and whether they will come to be with the artist. Worrying about how long it will take for them to meet, but hoping that they will finally reunite


Wana a'azaib roohi laih. Aah. Ana aalbi mafish a'alaih. Wana a'azaib roohi laih, laih. Ana aalbi mafish a'alaih. Bilaakher a'ayez aoulaak, dana raami aalbi a'alaik. Wana a'azaib roohi laih. Ana aalbi mafish a'alaih. Bilaakher a'ayez aoulaak, dana raami aalbi a'alaik.
Suffering from loneliness and despair, and feeling like the heart has no owner. However, the artist still wishes to prioritize the listener's needs and make their heart happy.


Beyhibinni, Talakeek, wi-Talakeek, Talakeek, aho kidda, Talakeek Hibbini, ya imma it-hibbini, ya imma it-hibbini, Talakeek, ya imma it-hibinni, ya imma it-hibbini, beyhibbini.
Repeatedly expressing love for the listener and emphasizing the importance of the song's title, which is a term of endearment. Asking the mother figure to love and cherish the singer as well.




Contributed by Ryan N. Suggest a correction in the comments below.
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found
Comments from YouTube:

Rodrigo Castro

Soy musico y tocar esta cancion con un bajo fretless suena sublime !!!!

yolo 13456

Esta cancion es maravillosa yo toco bajo fretless encima y suena maravilloso en esta cancion

planetvict0ria

I'm African American and I have no idea what he's saying but I'm so in love with song. I heard it when I was Amar Gamal bellyndance to it. ❤❤❤❤ now I'm in 2017 and still listening to this.

Cassey Dalton

My first song ever performed as a belly dancer

Dri Nascimento

MT firme essa música melhor canção dele 🙂

Jax Lashers

Amo esta canción

رمضان حكيم حكيم

Peace be upon you, I want to see the concert of the Egyptian sage Hakim

Belly Dancer Isabella

Love it😍😍👏🏻

Deyra Barboza Hernandez

2021 and still love it

Calina Kumula

still my jam!

More Comments

More Versions