C'Est Si Bon
Halie Loren Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

C'est si bon 如此美好啊
De partir n'importe ou, 不管走到哪裡去
Bras dessus, bras dessous, 讓我們手挽著手
En chantant des chansons. 一路唱著我們喜歡的歌

C'est si bon 如此美好啊
De se dir' des mots doux, 互相說些情話
Des petits rien du tout 說些不重要的小事
Mais qui en disent long. 卻怎麼也聊不完

En voyant notre mine ravie 看到我們甜蜜的神色
Les passants, dans la rue, nous envient. 那些經過的路人都忍不住欣羨我們

C'est si bon 如此美好啊
De guetter dans ses yeux 看進他雙眼深處
Un espoir merveilleux 有一種美好的期望
Qui donne le frisson. 讓我心神蕩漾

C'est si bon, 如此美好啊
Ces petit's sensations. 這些微妙的感覺
ca vaut mieux qu'un million, 千金也買不到
Tell'ment, tell'ment c'est bon. 真的真的太妙了

間 奏

C'est si bon 如此美好啊
De pouvoir l'embrasser 能與他親吻
Et pui de r'commencer 親吻,一再親吻
A la moindre occasion. 不管在什麼地方

C'est si bon 如此美好啊
De jouer du piano 在鋼琴聲中
Tout le long de son dos 撫摸著他的背
Tandis que nous dansons. 一起翩翩起舞

C'est inoui ce qu'elle a pour seduire, 她有著莫名的吸引力
Sans parler de c'que je n'peux pas dire. 言語也無法說明

C'est si bon, 如此美好啊
Quand j'la tiens dans mes bras, 當我將她抱在懷裡
De me dir'que tout ca 她如此對我說
C'est a moi pour de bon. 一切都是因為我而變得美好

C'est si bon, 如此美好啊
Et si nous nous aimons, 我們會相愛
Cherchez pas la raison: 不必再找理由:
C'est parc'que c'est si bon, 因為感覺就是那麼的好

C'est parce que c'est si bon, 因為感覺就是那麼的好





C'est parce que c'est ... trop... bon. 因為感覺實在是太好了!

Overall Meaning

In Halie Loren's song C'est Si Bon, the lyrics speak about the beauty and joy of being with someone special. The song is sung in French and the title translates to "It's So Good." The opening lyrics speak about the freedom of going anywhere and the pleasure of holding hands while singing songs. It's about the simple things in life that can bring so much happiness. The second verse emphasizes the power of sweet words and small gestures, and how they can say so much more than words. The song speaks about the thrill of being in love, dancing together, and holding each other close. The song also emphasizes that the joy is so great that there is no need to look for a reason because it's simply "so good."


One interesting fact about the song is that it was originally written in 1947, and has been covered by many artists since then. Notable covers include Louis Armstrong, Eartha Kitt, Ella Fitzgerald, and Yves Montand. The original lyrics, written by André Hornez, were in French, but there are also English translations, as well as versions in other languages. Another interesting fact is that Halie Loren's version of the song was used in a commercial for a scented candle company called Voluspa, which ultimately led to the song's increased popularity. The song has also been used in various TV shows and movies, including the movie Julie & Julia and the TV show Glee.


The chords for the song C'est Si Bon are as follows:
Intro: Fm6 Bb7 Fm6 Bb7 EbM7 Fm Bb7 EbM7
Verse: Fm6 Bb7 Fm6 Bb7 EbM7 Fm Bb7 EbM7
Chorus: Db7 GbM7 Ab7 GbM7 Db7 GbM7 Bb7
Bridge: Ab7 GbM7 Bb7 Fm EbM7 Ab7 GbM7 Bb7 Fm EbM7 Ab7 GbM7 Bb7 Bbm7 (Eb7 Ab7) GbM7


Overall, the song C'est Si Bon speaks to the themes of love, joy, and simple pleasures. Its catchy melody and optimistic lyrics have made it a beloved classic that has been enjoyed by generations of listeners.


Line by Line Meaning

C'est si bon
It's so good


De partir n'importe ou,
To go anywhere,


Bras dessus, bras dessous,
Arms linked,


En chantant des chansons.
Singing songs along the way.


De se dir' des mots doux,
To say sweet words to each other,


Des petits rien du tout
About small things that mean a lot.


Mais qui en disent long.
But say so much.


En voyant notre mine ravie
Seeing our happy faces,


Les passants, dans la rue, nous envient.
Passersby on the street envy us.


De guetter dans ses yeux
To see in his eyes


Un espoir merveilleux
A wonderful hope


Qui donne le frisson.
That gives me shivers.


Ces petit's sensations.
These little sensations.


ca vaut mieux qu'un million,
Are worth more than a million.


Tell'ment, tell'ment c'est bon.
So, so good.


C'est si bon
It's so good


De pouvoir l'embrasser
To be able to kiss him


Et pui de r'commencer
And then to start again


A la moindre occasion.
At the slightest opportunity.


C'est inoui ce qu'elle a pour seduire,
It's amazing how she seduces


Sans parler de c'que je n'peux pas dire.
Without even speaking of what I cannot say.


Quand j'la tiens dans mes bras,
When I hold her in my arms,


De me dir'que tout ca
She tells me that all this


C'est a moi pour de bon.
Is really mine.


Et si nous nous aimons,
And if we love each other,


Cherchez pas la raison:
Don't look for a reason:


C'est parc'que c'est si bon,
It's because it's so good,


C'est parce que c'est si bon,
It's because it's so good,


C'est parce que c'est ... trop... bon.
It's because it's... too... good!




Writer(s): Henri Betti, Andre Hornez

Contributed by Nolan F. Suggest a correction in the comments below.
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found
Most interesting comment from YouTube:

@JoaoMarcos-pr6ss

C'est si bon,
De partir n'importe où,
Bras dessus bras dessous,
En chantant des chansons,

C'est si bon,
De se dire des mots doux,
De petit rien du tout,
Mais qui en disent long.

En voyant notre mine ravie
Les passants dans la rue, nous envient

C'est si bon,
De guetter dans ses yeux
Un espoir merveilleux
Qui donne le frisson
C'est si bon
Cette petite sensation
ça vaut mieux qu'un million
C'est tellement tellement bon

Hum, c'est bon
Voilà c'est bon
Les passants dans la rue
Bras dessus bras dessous
En chantant des chansons
Quel espoir merveilleux

Hum, c'est bon
Je cherche un millionnaire
Avec des grands "Cadillac car"
"Mink coats"
Des bijoux
Jusqu'au cou, tu sais

Hum, c'est bon
Cette petite sensation
Ou peut-être quelqu'un avec un petit yacht, non ?
Ah C'est bon
C'est bon, C'est bon
Vous savez bien que j'attends quelqu'un
qui pourrait m'apporter beaucoup de lutte(?) (is it an english
word, I don't know, if she said "lutte" (french : fight,
struggle).
Ce soir, demain, la semaine prochain(e)
N'importe quand
Hum, c'est bon
C'est bon
Il sera très crazy, non ?
Voilà, c'est tellement bon !



All comments from YouTube:

@cinziavidali411

Un'altra bella voce sfumata e versatile.

@elainelosee7974

I love this, and in
French is amazingly
Beautiful. So
Sensual too.

@mimimorgan7963

Wow so awesome 😳👌👍🌟🌟🌟🌟🌟😳💜💙💛💚 ❤😍😘

@elliottruiz7971

Outstanding rendition... sweet class... Elliott

@JoaoMarcos-pr6ss

C'est si bon,
De partir n'importe où,
Bras dessus bras dessous,
En chantant des chansons,

C'est si bon,
De se dire des mots doux,
De petit rien du tout,
Mais qui en disent long.

En voyant notre mine ravie
Les passants dans la rue, nous envient

C'est si bon,
De guetter dans ses yeux
Un espoir merveilleux
Qui donne le frisson
C'est si bon
Cette petite sensation
ça vaut mieux qu'un million
C'est tellement tellement bon

Hum, c'est bon
Voilà c'est bon
Les passants dans la rue
Bras dessus bras dessous
En chantant des chansons
Quel espoir merveilleux

Hum, c'est bon
Je cherche un millionnaire
Avec des grands "Cadillac car"
"Mink coats"
Des bijoux
Jusqu'au cou, tu sais

Hum, c'est bon
Cette petite sensation
Ou peut-être quelqu'un avec un petit yacht, non ?
Ah C'est bon
C'est bon, C'est bon
Vous savez bien que j'attends quelqu'un
qui pourrait m'apporter beaucoup de lutte(?) (is it an english
word, I don't know, if she said "lutte" (french : fight,
struggle).
Ce soir, demain, la semaine prochain(e)
N'importe quand
Hum, c'est bon
C'est bon
Il sera très crazy, non ?
Voilà, c'est tellement bon !

@muhellaf

"loot"=money (slang) in this particular song.

@mimimorgan7963

Nov. 21, 2019 😲 so beautiful voice im so in ❤ with her voice 💋😘

@gmojpalacios

riquisima voz
gracias por compartirla
saludos desde Mexico

@jaaron2834

Magnifique!

@msduckie2384

Superb ❤️👌✨

More Comments

More Versions