La Pesadilla
Hamlet Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

Hoy me levanto como un día normal,
y un simple comentario
me empieza a hacer dudar,
me dicen haber oído algo brutal,
nos acusan de "nazis" así para empezar.

Tu cabrón porque tiene envidia,
crees que así sin más puedes joderme.

Que puta costumbre tienes de acusar,
siempre el mismo cuento, déjanos en paz.
No consigues nada si piensas continuar,
he crecido a golpes y me vienes tú a incordiar.

Pasan los días y te enteras de más,
ha sido publicado como carta sin firmar,
si no das la cara es que por algo será,
no será tu el nazi, que se quiere camuflar.

Tú cabrón porque tienes envidia,
crees que así sin más puedes joderme.
No será que tú tienes un grupo
y al mirarte te has puesto nervioso.

Que puta costumbre tienes de acusar,
siempre el mismo cuento, déjanos en paz.
Sólo has logrado que seamos más fuertes,
piérdete en tu mundo y que te den por el culo.

Luchar para llegar a donde estoy
y encima me tachas de lo que no soy,
acaso ves en mi interior
para expresar tu jodida opinión.

Has ofendido nuestra profesión
y algo más grave, nuestra reputación,




puedes imaginarte que no hay perdón,
que te jodan "ignorante escritor".

Overall Meaning

The lyrics of Hamlet's song La Pesadilla describe the frustration and anger of being unjustly accused of being a Nazi. The singer begins by describing a typical day, where a seemingly harmless comment begins to make them doubt their reputation. They reveal that they have been accused of being a member of the Nazi party without any evidence. The singer then calls out the person who made the accusation, claiming that they are only doing it out of jealousy and a desire to harm them.


The second verse describes how the accusations continue to spread, with a letter being published anonymously. The singer challenges the accuser to reveal themselves and face the consequences of their words. They then accuse the accuser of being the real Nazi who is trying to hide behind false accusations.


The chorus repeats the accusation of jealousy and calls for the accuser to leave them alone. The singer also points out that the accusations have only made them stronger. The final verse addresses the damage that the accusations have caused. Not only have they insulted the singer's profession and reputation, but they have also crossed a line that cannot be forgiven.


Overall, the song expresses the frustration and pain of being falsely accused and attacked. It also calls out the motivations behind these accusations and questions the identity and intentions of the accusers.


Line by Line Meaning

Hoy me levanto como un día normal,
Today started out like any other day,


y un simple comentario
but then a passing remark


me empieza a hacer dudar,
makes me start to doubt myself,


me dicen haber oído algo brutal,
when they tell me they've heard something terrible,


nos acusan de "nazis" así para empezar.
accusing us of being Nazis right off the bat.


Tu cabrón porque tiene envidia,
"You're just jealous, you asshole,


crees que así sin más puedes joderme.
you think you can just mess with me like that.


Que puta costumbre tienes de acusar,
What a fucking habit you have of accusing,


siempre el mismo cuento, déjanos en paz.
it's always the same story, just leave us alone.


No consigues nada si piensas continuar,
You won't get anything by continuing,


he crecido a golpes y me vienes tú a incordiar.
I've grown up with hardships, and now you come to bother me.


Pasan los días y te enteras de más,
Days go by and you hear more about it,


ha sido publicado como carta sin firmar,
it was published in an anonymous letter,


si no das la cara es que por algo será,
if you won't show yourself, it's probably for a reason,


no será tu el nazi, que se quiere camuflar.
you're probably the Nazi trying to hide in plain sight.


Tú cabrón porque tienes envidia,
"You're just jealous, you asshole,


crees que así sin más puedes joderme.
you think you can just mess with me like that.


No será que tú tienes un grupo
Maybe it's you who has a group


y al mirarte te has puesto nervioso.
and you got nervous when you saw us.


Que puta costumbre tienes de acusar,
What a fucking habit you have of accusing,


siempre el mismo cuento, déjanos en paz.
it's always the same story, just leave us alone.


Sólo has logrado que seamos más fuertes,
You've only made us stronger,


piérdete en tu mundo y que te den por el culo.
get lost in your world and go fuck yourself.


Luchar para llegar a donde estoy
I've fought to get where I am


y encima me tachas de lo que no soy,
and yet you label me as something I'm not,


acaso ves en mi interior
do you somehow see into my soul


para expresar tu jodida opinión.
to express your fucking opinion?


Has ofendido nuestra profesión
You've offended our profession


y algo más grave, nuestra reputación,
and more seriously, our reputation,


puedes imaginarte que no hay perdón,
you can imagine there's no forgiveness,


que te jodan "ignorante escritor".
go fuck yourself, "ignorant writer".




Contributed by Anthony L. Suggest a correction in the comments below.
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found

More Versions