Rebelde
Hamlet Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

Vaya noche que pasé,
¿fue una fiesta?, no lo sé.
Cuatro más, todos mal,
yo conduzco hacia otro bar.

Ciento ochenta, desbocados,
vuelo sin motor,
no distingo un ceda el paso,
de un prohibido, de un stop.

La policía nos paró:
"¡sal del coche, maricón!,
hincha los pulmones
y haz la prubea del alcohol".

En aquel momento,
sólo pude vomitar,
darle un puñetazo
al agente de la autoridad.

No está bién
ser tan rebelde,
no está bién.
No está bién
ser tan rebelde,
no está bién.
Dime que piensas tú.

Una celda de pared,
no se duerme nada bién.
Paga la fianza nena,
¿Qué celbraremos hoy?

No está bién ser tan rebelde,
no está bién.
No está bién
ser tan rebelde,




no está bién
Dime qué piensas tú.

Overall Meaning

The lyrics of Hamlet's song Rebelde tell the story of a night out that goes horribly wrong. The singer of the song had a wild night, driving from one bar to another with his friends, and they end up getting pulled over by the police. The police demand the singer to take a breathalyzer test and he fails, leading to his arrest. The singer ends up spending the night in jail and regrets his rebellious behavior.


The song is interesting because it reflects the experiences and attitudes of the Spanish youth during the 1990s. The song highlights the dangers of alcohol and reckless driving, and warns against the consequences of such behavior. The song also addresses the issue of police brutality and how it can make people feel victimized and angry.


Line by Line Meaning

Vaya noche que pasé,
What a night I had,


¿fue una fiesta?, no lo sé.
Was it a party? I don't know.


Cuatro más, todos mal,
Four more, all messed up,


yo conduzco hacia otro bar.
I'm driving to another bar.


Ciento ochenta, desbocados,
One hundred eighty, out of control,


vuelo sin motor,
I'm flying without a motor,


no distingo un ceda el paso,
I can't tell a yield sign,


de un prohibido, de un stop.
From a no entry or stop sign.


La policía nos paró:
The police stopped us:


"¡sal del coche, maricón!"
"Get out of the car, faggot!"


hincha los pulmones
Fill your lungs


y haz la prueba del alcohol".
And take the alcohol test".


En aquel momento,
At that moment,


sólo pude vomitar,
I could only vomit,


darle un puñetazo
Punch the


al agente de la autoridad.
Authority agent.


No está bien
It's not right


ser tan rebelde,
To be so rebellious,


no está bien.
It's not right.


No está bien
It's not right


ser tan rebelde,
To be so rebellious,


no está bien.
It's not right.


Dime que piensas tú.
Tell me what you think.


Una celda de pared,
A cell with walls,


no se duerme nada bien.
You can't sleep well there.


Paga la fianza nena,
Pay the bail, baby,


¿Qué celebraremos hoy?
What shall we celebrate today?


No está bien ser tan rebelde,
It's not right to be so rebellious,


no está bien.
It's not right.


No está bien
It's not right


ser tan rebelde,
To be so rebellious,


no está bien
It's not right


Dime qué piensas tú.
Tell me what you think.




Contributed by Oliver T. Suggest a correction in the comments below.
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found

More Versions