Skit
Hans Solo Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

Witam witam wszystkich radio zachodnia strona dębca
Siema brachu jestem skejcior z placu wolności je je peace
Właśnie dzisiaj w studiu mamy jak wam się już przedstawił
Skejcior z placu wolności
A więc pierwsze pytanie do ciebie
Kiedy zaczęła się u ciebie fascynacja hip hop'em
No tak jak jakoś się na vivie zaczęły pojawiać pierwsze teledyski downloa i nany
To tak wszyscy zaczęli chodzić
W takich luźnych rzeczach
To ja też se tak kupiłem w takim sklepie i
No i jeżdżę na desce no to jest modnie
Wszyscy się na nas patrzą dziwnie
No bo jesteśmy inaczej i dlatego dobra
Twoje ulubione zespoły zachodnie
Zachodnie cypress hill wutangclan i taki z psem
Ale nie wiem jak się nazywa ale fajny jest dobrze
Coś z polskiego
A z polskiego to lubię wszystko
Bo śpiewają o trawie o zabawie i oo niczym
Właściwie i to też mi się bardzo podoba na imprezach techno
Można się dobrze przy tym bawić
Fajnie jest w ogóle dobrze
A czym są dla ciebie szerokie spodnie
Dlaczego akurat tak się ubieracie
Bo bo po tym poznajemy naszą ekipę
Ten co ma szerokie spodnie jest z nami
A ten kto nie to nie nie
No jakbym nie miał szerokich spodni
To by wszyscy się ze mnie śmiali
Że nie jestem prawdziwy
A tak mam szerokie spodnie i jest ok luz bracie cool
Cool muszę mieć cool wygląd
A gdzie
A sami sobie szyjecie takie spodnie
Czy to gdzieś można kupić
Nie kupujemy w skateshop'ach takie spodnie
Wiesz takie fajne skateshop'y
Undergrundowe sklepy
Nikt tam nie wchodzi wogóle i nikt takich nie ma
Aha
Dobrze dziękuję
Chciałeś coś jeszcze powiedzieć
Tak
Chciałem pozdrowić wszystkich moją całą moją ekipę:
Rurę komórę furę lufkę trawkę
Workay tegonoamfę mleczko
Iptasie jajeczko i
Dobra dziękujemy
No i peace peace
Peace brothers
Nigdy się nie poddawajcie




Tak to jest ta muza
To była relacja dębiec zachodnia strona radia słuchajcie nas

Overall Meaning

These lyrics are from the skit in Hans Solo's song and are in Polish. The skit opens with a radio announcer welcoming everyone to Radio Zachodnia Strona Dębca and introducing the guest Skejcior z Placu Wolności (Skateboarder from Freedom Square). The announcer asks the skateboarder about his fascination with hip hop and he replies that he started getting interested in it when the first hip hop videos started appearing on the music channel Viva. He explains that everyone started wearing loose and comfortable clothes, and he too decided to dress this way. He also talks about how he loves western hip hop bands like Cypress Hill and Wu-Tang Clan, and also some Polish bands. He praises the music for being about fun things and how it's great to dance to at parties. The skateboarder talks about how wearing wide pants is a way to identify himself as part of the skateboarding culture, and how if he didn't wear them, he would be laughed at by his peers. He ends the skit by giving shoutouts to his friends and signing off with "Peace brothers."


The skit captures the spirit of early 2000s skateboarding culture in Poland, with its influence from American hip hop and fashion. The skateboarder's casual tone and references reflect his laid-back attitude, which was often associated with the skateboarding subculture. The announcer's introduction and questions add to the authenticity of the skit, making it feel like a genuine radio interview.


Line by Line Meaning

Witam witam wszystkich radio zachodnia strona dębca
Greetings, greetings to all from the western side of Dębica on the radio.


Siema brachu jestem skejcior z placu wolności je je peace
Hey bro, I'm a skater from Freedom Square, yeah yeah peace.


Właśnie dzisiaj w studiu mamy jak wam się już przedstawił
We have in the studio today, as I've already introduced myself.


Skejcior z placu wolności
Skater from Freedom Square.


A więc pierwsze pytanie do ciebie
So, the first question to you is...


Kiedy zaczęła się u ciebie fascynacja hip hop'em
When did your fascination with hip hop begin?


No tak jak jakoś się na vivie zaczęły pojawiać pierwsze teledyski downloa i nany
Well, when the first music videos started appearing on VIVA, for download and on TV.


To tak wszyscy zaczęli chodzić
That's when everyone started to get into it.


W takich luźnych rzeczach
In such loose clothing.


To ja też se tak kupiłem w takim sklepie i
So I went and bought some clothes in a store.


No i jeżdżę na desce no to jest modnie
And I ride a skateboard, it's cool.


Wszyscy się na nas patrzą dziwnie
Everyone looks at us strangely.


No bo jesteśmy inaczej i dlatego dobra
Well, we're different and that's cool.


Twoje ulubione zespoły zachodnie
Your favorite western bands?


Zachodnie cypress hill wutangclan i taki z psem
Western ones, like Cypress Hill, Wu-Tang Clan, and the one with the dog.


Ale nie wiem jak się nazywa ale fajny jest dobrze
But I don't know what they're called, they're just good.


Coś z polskiego
Something Polish?


A z polskiego to lubię wszystko
And when it comes to Polish music, I like everything.


Bo śpiewają o trawie o zabawie i oo niczym
Because they sing about weed, fun, and nothing in particular.


Właściwie i to też mi się bardzo podoba na imprezach techno
Actually, I really like that at techno parties too.


Można się dobrze przy tym bawić
You can have a good time with it.


Fajnie jest w ogóle dobrze
It's just cool overall.


A czym są dla ciebie szerokie spodnie
What do wide pants mean to you?


Dlaczego akurat tak się ubieracie
Why do you dress like that?


Bo bo po tym poznajemy naszą ekipę
Because that's how we recognize our crew.


Ten co ma szerokie spodnie jest z nami
The one with wide pants is one of us.


A ten kto nie to nie nie
And if you don't have them, then you're not part of our group.


No jakbym nie miał szerokich spodni
If I didn't have wide pants...


To by wszyscy się ze mnie śmiali
Everyone would make fun of me.


Że nie jestem prawdziwy
That I'm not a real skater.


A tak mam szerokie spodnie i jest ok luz bracie cool
But since I do have wide pants, it's all good, chill bro, cool.


Cool muszę mieć cool wygląd
I have to look cool to be cool.


A gdzie
Where?


A sami sobie szyjecie takie spodnie
We make them ourselves.


Czy to gdzieś można kupić
Can you buy them somewhere?


Nie kupujemy w skateshop'ach takie spodnie
We don't buy these pants at skate shops.


Wiesz takie fajne skateshop'y
You know, those cool skate shops.


Undergrundowe sklepy
Underground stores.


Nikt tam nie wchodzi wogóle i nikt takich nie ma
No one really goes there, and they don't have those pants.


Aha
I see.


Dobrze dziękuję
Alright, thank you.


Chciałeś coś jeszcze powiedzieć
Did you want to say anything else?


Tak
Yes.


Chciałem pozdrowić wszystkich moją całą moją ekipę:
I want to give a shoutout to all of my crew:


Rurę komórę furę lufkę trawkę
Rure, komóra, fura, lufka, trawka.


Workay tegonoamfę mleczko
Worka, tegon, amfę, mleczko.


Iptasie jajeczko i
Iptas' egg and...


Dobra dziękujemy
Alright, thank you.


No i peace peace
And peace, peace.


Peace brothers
Peace, brothers.


Nigdy się nie poddawajcie
Never give up.


Tak to jest ta muza
That's how it is with this music.


To była relacja dębiec zachodnia strona radia słuchajcie nas
That was a broadcast from Western Dębica on the radio, keep listening to us.




Lyrics © O/B/O APRA AMCOS

Lyrics Licensed & Provided by LyricFind
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found

More Versions