Strand
Hansen Band Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

Erinnerst du dich als wir noch Jungen waren
Und an der See die größten Burgen gebaut haben
Wie die Sonne langsam ging und die Flut langsam kam
Und die Wellen ohne Gnade uns langsam alles nahmen
Wie wir versuchten noch zu retten was nicht zu retten war
Mit solcher Leidenschaft gekämpft so sonderbar
Geflucht und geschrien und so chancenlos
Uns keine Sekunde gefragt, was war mit uns los?

Und als es dann vorbei war nur noch gelacht
Und schweißgebadet gefragt, was haben wir gemacht?
Wir konnten nicht gewinnen, konnten nur verlieren
Die Philosophen in uns begannen zu philosophiern
Warum man trotzdem etwas tut auch wenn es sinnlos ist
Wenn du es doch besser lässt, wenn du vernünftig bist
Wir saßen da und redeten, die Sonne versank
Und wir kamen zu dem Schluss, den ich schon damals so klasse fand

Was hätten wir denn tun sollen?
Was hätten wir denn tun sollen?

Vielleicht ist es manchmal falsch, gelassen zu bleiben
Vielleicht ist es aber auch falsch, sich so zu entscheiden




Wir gaben nicht auf und waren so stolz
Kein blödes "Na und" und kein leichtes "Was soll's"

Overall Meaning

The Hansen Band's song Strand talks about the memories of the singer and his friends when they were young and used to build sandcastles by the sea. They would fight against the waves that were trying to destroy their structures with passionate determination, not once questioning themselves as to why they were fighting a losing battle. They eventually gave up and looked back at their efforts, wondering what they had achieved. Philosophical questions arose amongst them as they tried to understand the paradox of fighting for something that may have been pointless but was still worth the effort.


The song is reflective, with a hint of nostalgia and regret. It questions the choices we make in life and the motivations behind them. It reminds us that sometimes we may be too hasty in our decisions and that it is easy to be swayed by common sense and rationality. It is a call to action, a reminder that sometimes, even if we lose, we should still fight for what we believe in.


Line by Line Meaning

Erinnerst du dich als wir noch Jungen waren
Do you remember when we were still young?


Und an der See die größten Burgen gebaut haben
And built the biggest castles by the sea


Wie die Sonne langsam ging und die Flut langsam kam
How the sun went down slowly and the tide came in slowly


Und die Wellen ohne Gnade uns langsam alles nahmen
And the waves mercilessly took everything away from us slowly


Wie wir versuchten noch zu retten was nicht zu retten war
How we tried to save what was impossible to save


Mit solcher Leidenschaft gekämpft so sonderbar
Fought so strangely with such passion


Geflucht und geschrien und so chancenlos
Cursed and screamed and so helpless


Uns keine Sekunde gefragt, was war mit uns los?
Not asking ourselves for a second, what was the matter with us?


Und als es dann vorbei war nur noch gelacht
And when it was over, we just laughed


Und schweißgebadet gefragt, was haben wir gemacht?
And, drenched in sweat, asked ourselves, what have we done?


Wir konnten nicht gewinnen, konnten nur verlieren
We couldn't win, we could only lose


Die Philosophen in uns begannen zu philosophiern
The philosophers in us began to philosophize


Warum man trotzdem etwas tut auch wenn es sinnlos ist
Why one still does something even if it's pointless


Wenn du es doch besser lässt, wenn du vernünftig bist
If you're better off not doing it if you're sensible


Wir saßen da und redeten, die Sonne versank
We sat there and talked while the sun went down


Und wir kamen zu dem Schluss, den ich schon damals so klasse fand
And we came to the conclusion that I thought was great even back then


Was hätten wir denn tun sollen?
What should we have done then?


Was hätten wir denn tun sollen?
What should we have done then?


Vielleicht ist es manchmal falsch, gelassen zu bleiben
Maybe it's sometimes wrong to stay calm


Vielleicht ist es aber auch falsch, sich so zu entscheiden
Maybe it's also wrong to decide that way


Wir gaben nicht auf und waren so stolz
We didn't give up and were so proud


Kein blödes "Na und" und kein leichtes "Was soll's"
No stupid "So what" and no easy "Whatever"




Contributed by Hannah M. Suggest a correction in the comments below.
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found

More Versions