Harari
Harari Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

花を待つ蕾みのように今
Hana wo matsu tsubomi no youni ima
ในตอนนี้ ราวกับดอกตูมที่รอการผลิดอก
咲きかけの恋の唄
Sakikake no koi no uta
บทเพลงแห่งรักที่กำลังเบ่งบาน
まっすぐにあなたに届けたい
Massugu ni anata ni todoketai
ฉันอยากจะส่งตรงให้ถึงเธอ
幸せであるように
Shiawase de aru youni
ให้เธอมีความสุข
はらりはらり ひらりひらり
Harari Harai Hirari Hirari
ค่อยๆร่วงหล่น พลิ้วไหวไปกับสายลม
独り泣くことは簡単で
Hitori naku koto wa kantan de
การร้องไห้อยู่คนเดียวนั้นมันง่าย
ずっと胸を痛めていても
Zutto mune wo itameteitemo
หรือการเจ็บปวดอยู่ในอกตลอดไป
かまわないから あなただけは
Kamawanai kara anata dake wa
นั้นก็ฉันไม่ใส่ใจ มีแต่เธอเท่านั้นที่
どうか哀しまないで
Douka kanashimanaide
ได้โปรดอย่าโศกเศร้าไปเลย
そんなことを想うようになり
Sonna koto wo omou you ni nari
เมื่อฉันกลายมาคิดเช่นนั้น
優しい気持ちに満たされて
Yasashii kimochi ni mitasarete
และได้รับการเติมเต็มโดยความอ่อนโยน
気づけばあなたが誰よりも
Kitdukeba anata ga dare yori mo
พอรู้สึกตัว เธอก็กลายมาเป็น
大切な人でした
Taisetsu na hito deshita
คนสำคัญยิ่งกว่าใครๆ
遥か遠くの時の向こうに つながる空に祈る
Haruka tooku no toki no mukou ni tsunagaru sora ni inoru
ฉันอธิษฐานกับฟากฟ้าที่เชื่อมต่อกับอีกฝากของกาลเวลาอันไกลโพ้น
離れていても 同じ気持ちを 感じていたい
Hanareteitemo onaji kimochi wo kanjiteitai
แม้จะแยกจากกันไป แต่ก็อยากจะสัมผัสถึงความรู้สึกที่เหมือนกัน
花を待つ蕾みのようにただ
Hana wo matsu tsubomi no you ni tada
แค่เพียง ราวกับดอกตูมที่รอการผลิดอก
あなたを想い唄う
Anata wo omoi utau
ฉันคิดถึงเธอและร้องเพลงออกมา
いつまでも二人が添いながら
Itsu made mo futari ga soi nagara
ไม่ว่าเมื่อไรขอให้เราอยู่เคียงข้างกัน
幸せであるように
Shiawase de aru youni
และขอให้เรามีความสุข
時に寂しさがかげ落とし
Toki ni sabishisa ga kageotoshi
ในความมืดของค่ำคืนที่เงาทาบทับลงมา
宵の闇に脅えていたら
Yoi no yami ni obieteitara
หากฉันกำลังหวาดกลัวด้วยความเหงา
一言でいい「だいじょうぶ」と
Hitokoto de ii daijoubu to
แค่คำว่า ไม่เป็นไร เพียงแค่คำเดียวก็ดี
どうか手紙ください
Douka tegami kudasai
ได้โปรดส่งจดหมายมาเถอะ
夕凪の中 異国を映す 蜃気楼を辿って
Yuunagi no naka ikoku wo utsusu Shinkirou wo tadotte
ฉันไปตามภาพลวงตาที่สะท้อนภาพของต่างเมืองในสายลมชายฝั่งยามเย็น
葉隠れ路を 歩いていくよ あなたに逢いに
Hagakure michi wo aruiteiku yo anata ni ai ni
เดินไปบนทางที่ปกคลุมด้วยใบไม้ เพื่อไปพบเธอ
花を待つ蕾みのように今
Hana wo matsu tsubomi no youni ima
ในตอนนี้ ราวกับดอกตูมที่รอการผลิดอก
咲きかけの恋の唄
Sakikake no koi no uta
บทเพลงแห่งรักที่กำลังเบ่งบาน
まっすぐにあなたに届けたい
Massugu ni anata ni todoketai
ฉันอยากจะส่งตรงให้ถึงเธอ
幸せであるように
Shiawase de aru youni
ให้เธอมีความสุข
花を待つ蕾みのようにただ
Hana wo matsu tsubomi no you ni tada
แค่เพียง ราวกับดอกตูมที่รอการผลิดอก
あなたを想い唄う
Anata wo omoi utau
ฉันคิดถึงเธอและร้องเพลงออกมา
いつまでも二人が添いながら
Itsu made mo futari ga soi nagara
ไม่ว่าเมื่อไรขอให้เราอยู่เคียงข้างกัน
幸せであるように
Shiawase de aru youni
และขอให้เรามีความสุข
はらりはらり ひらりひらり




Harari harai hirari hirari
ค่อยๆร่วงหล่น พลิ้วไหวไปกับสายลม

Overall Meaning

The lyrics of Harari's "Harari" depict a young woman who is deeply in love and willing to do anything to make her lover happy. The song speaks to the universal experience of unrequited love and the bittersweet emotions associated with it. The lyrics also express the idea that, like a flower that waits to bloom, true love requires patience and nurturing.


The first verse describes the woman's desire to sing a song of her love that will reach her lover and make him happy. She compares herself to a budding flower, waiting to bloom under the right conditions. The second verse expresses her willingness to endure the pain of unrequited love as long as her love interest is happy. The bridge of the song speaks to the woman's longing for her lover, even when they're apart, and her wish to be able to feel the same emotions as him. The third verse expresses her hope that their love will grow and blossom like a flower.


Overall, the lyrics of Harari's "Harari" paint a vivid picture of the ups and downs of love, and the patience and dedication required to make it flourish.


Line by Line Meaning

花を待つ蕾みのように今
In the present time, similar to the flower buds waiting to bloom


咲きかけの恋の唄
The song of a love that's just starting to bloom


まっすぐにあなたに届けたい
I want to deliver it directly to you


幸せであるように
So that you're happy


はらりはらり ひらりひらり
Falling gently, fluttering softly


独り泣くことは簡単で
It's easy to cry alone


ずっと胸を痛めていても
Even if it hurts in your heart constantly


かまわないから あなただけは
Because I don't care about that, only you


どうか哀しまないで
Please don't be sad


そんなことを想うようになり
I became such a person who thinks of that


優しい気持ちに満たされて
Filled with tender feelings


気づけばあなたが誰よりも
Before I knew it, you became more important than anyone else


大切な人でした
You became a precious person to me


遥か遠くの時の向こうに つながる空に祈る
I pray to the sky that connects to the distant times


離れていても 同じ気持ちを 感じていたい
Even if we're apart, I want to feel the same feelings


花を待つ蕾みのようにただ
Just like the flower buds waiting to bloom


あなたを想い唄う
I sing of you whom I long for


いつまでも二人が添いながら
While we're always next to each other


時に寂しさがかげ落とし
Sometimes, loneliness casts a shadow


宵の闇に脅えていたら
If we're scared in the darkness of the night


一言でいい「だいじょうぶ」と
Just one word is enough: 'It's okay'


どうか手紙ください
Please send me a letter


夕凪の中 異国を映す 蜃気楼を辿って
Tracing the mirage that reflects a foreign country in the calm evening seas


葉隠れ路を 歩いていくよ あなたに逢いに
Walking on the leafy hidden trail, heading to meet you




Contributed by Isabelle H. Suggest a correction in the comments below.
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found

More Versions