Les Routes De L'Oseille
Haroun Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

Sur les routes de l'oseille on nous laisse des plumes
Entre les gros spliffs et les saloperies qu'on hume
Près d'un quart de siècle à vadrouiller sur le bitûme
Pas qu'des choses dont j'suis fier mais le tout j'assume
On nous laisse des plumes
Entre les gros spliffs et les saloperies qu'on hume
Près d'un quart de siècle à vadrouiller sur le bitume
Pas qu'des choses dont j'suis fier...
Dans vos vies y'a rien d'magique
C'est soit déjà vu soit tragique
On s'agite parce que les rêves ça s'embrase vite
On tente souvent de réctifier le tir
Alors au lieu de l'ouvrir quand tu sais pas demande
Au pied du mur dur d'assumer ses responsabilités
Borné comme tout tu dis qu'on s'en tient à la facilité
Mais on est comme tous avec nos forces et faiblesses
De là on déconne tous, pas d'sur-homme que j'connaisse
Dans ma ZUP on zone qu'à travers des ambiances obscènes
Comme si on suivait chaque jour un parcours tracé sans option
Sûrs que seul dans la merde, les tentations obsèdent
Et que, de la sagesse on perde la notion
On croit au coup sûr on tente mais faut bien qu'un jour on s'plante
Et au-dessus d'nos têtes la pression est constante
Sur les routes de l'oseille on y laisse la santé
Finit à Frênes, Fleury ou la Santé
On vit à part comme les indigènes et on t'enmerde
Toi et tes loups anti-jeunes
C'est vers 17h qu'on déjeune, enchaîne un féca et digère
Avec Marie-Jeanne et les faits divers
On y peut rien si nos chemins diffèrent
On aime la liberté comme tout le monde donc on ignore ce qu'on nous dit d'faire
Faut pas s'leurrer monsieur l'commissaire
On manque de moyens donc quand les yanyan s'pointent
Sûr qu'ils repartent viscères
Mais faut pas croire non plus qu'on s'la coule douce
Le dos au soleil et les plaquettes prêtes à pé-cou sous l'douze
Nous, on vit des trucs qui du jour au lendemain changent ta mentalité
Qui se passent pas si loin de chez toi et dont t'as même pas idée
L'argent facile on y croyait aussi fût un temps
Mais bizarrement rarement les buts ne fût atteints
Ca n'amène que problèmes, haines et larmes
Et même bien pire encore quand tu dégaines l'arme
Autant que mon absence est remarquable sur différents supports
Pas l'impression d'avoir tord, quand j'te dis qu'il faut fonce-dé la te-por
S'attaquer aux coffres au marteau et au burin
A l'ancienne quoiqu'il advienne la fin sera la même
On les aura les poches pleines
Quant au Supermarché
Rien qu'nous d'y voir à nouveau ils sauront qu'ça a marché
C'est quand qu'on enclenche le plan B et quand qu'on vit?
Comme y'en a qui vont au casino flamber la nuit
J'me réveille en sueur le t-shirt trempé
J'veux dire à XXX où sont les sous?
Où est-ce qu'ils les ont planqué?
(Mais où tu le caches? Merde!)
Et pour tous ceux qui veulent s'immiscer dans mon ness-bi
J'ai des tas d'phases qui défoncent comme un récti
Pour ça j'passe à l'action
Expérimenté, vif, prêt à foutre le boksson j'me rebiffe
Me mets en quatre pour briser l'sortilège
Le contrôle de la situation m'échappe
Et c'qu'on propose c'est trop lèg'
J'voudrais tant dire "Aloha" comme à Hawaii
Hélas pas d'maille alors pas prêt d'tailler
J'continue à batailler, racailler sur les pages blanches de mon cahier
Autant que j'affectionne tout particulièrement la façon dont j'fonctionne
C'que j'cotionne c'est le fait de ne rien devoir à personne
Etant toujours statique, fonctionnel, opérationnel
J'veux faire de heureux euros, et ce sans avoir à m'leurrer




Et ouais ma gueule, en clair on a la dalle
Et c'est c'qui fait paniquer l'beud comme si on avait la galle

Overall Meaning

The song "Les Routes De L'Oseille" by Haroun speaks of the harsh realities of life on the streets, where one must navigate dangerous situations and make difficult choices in order to survive. The title, which translates to "The Money Roads," refers to the pursuit of money that often leads to sacrificing one's health, relationships, and morality. The opening lines capture this sentiment perfectly by stating, "On the money roads, we leave feathers. Between the big spliffs and the junk we inhale. Nearly a quarter of a century wandering the asphalt. Not just things I'm proud of, but I take responsibility for it all." The singer recognizes that their choices have consequences, but they have to own up to them.


Throughout the song, Haroun continues to depict the struggles of life in the streets, such as dealing with temptation, pressure, and violence. He highlights the desperation and frustration that come with being poor and marginalized, where society often demonizes and criminalizes young people for simply trying to survive. Haroun challenges the listener to understand these struggles and not judge those who have to live through them. Instead, he encourages people to ask questions and try to learn, rather than assuming they know what it's like.


Overall, "Les Routes De L'Oseille" is a deeply emotional and impactful song that sheds light on important issues facing young people living in poverty. It encourages empathy, understanding, and recognition of the humanity in those who are often overlooked and marginalized.


Line by Line Meaning

Sur les routes de l'oseille on nous laisse des plumes
When we pursue wealth through illegal means, we inevitably suffer losses and setbacks.


Entre les gros spliffs et les saloperies qu'on hume
As we go down this path, we find ourselves surrounded by drugs and other harmful things.


Près d'un quart de siècle à vadrouiller sur le bitûme
For nearly twenty-five years, we've been wandering aimlessly on the concrete roads of our city.


Pas qu'des choses dont j'suis fier mais le tout j'assume
We may not be proud of everything we've done, but we take responsibility for it all.


Dans vos vies y'a rien d'magique
We've found that there's nothing magical or exceptional about the lives of those who follow society's rules.


C'est soit déjà vu soit tragique
Most people's lives are either mundane or tragic.


On s'agite parce que les rêves ça s'embrase vite
We get restless because we know that dreams can catch fire quickly.


On tente souvent de réctifier le tir
We often try to make things right.


Alors au lieu de l'ouvrir quand tu sais pas demande
Rather than pretending to know something, it's better to ask and learn.


Au pied du mur dur d'assumer ses responsabilités
When we're backed into a corner, it's hard to accept responsibility for our actions.


Borné comme tout tu dis qu'on s'en tient à la facilité
You assume that we take the easy way out because you're stubborn and close-minded.


Mais on est comme tous avec nos forces et faiblesses
We're all human and have strengths and weaknesses.


De là on déconne tous, pas d'sur-homme que j'connaisse
We all make mistakes, and no one is invincible.


Dans ma ZUP on zone qu'à travers des ambiances obscènes
In our urban area, we're surrounded by depravity and immorality.


Comme si on suivait chaque jour un parcours tracé sans option
It feels like we're on a predetermined path with no room for choice.


Sûrs que seul dans la merde, les tentations obsèdent
When we're in trouble, we're susceptible to being overtaken by temptation.


Et que, de la sagesse on perde la notion
In our moment of desperation, we lose sight of what's wise.


On croit au coup sûr on tente mais faut bien qu'un jour on s'plante
We try to make a sure bet, but eventually, we're bound to fail.


Et au-dessus d'nos têtes la pression est constante
We're constantly under pressure to succeed.


Sur les routes de l'oseille on y laisse la santé
In our pursuit of wealth, we sacrifice our health.


Finit à Frênes, Fleury ou la Santé
We end up in prison or a mental hospital.


On vit à part comme les indigènes et on t'enmerde
We live apart from mainstream society and don't care what you think.


Toi et tes loups anti-jeunes
You and your anti-youth policies are not welcome here.


C'est vers 17h qu'on déjeune, enchaîne un féca et digère
We eat and smoke weed around 5 pm and digest our food while high.


Avec Marie-Jeanne et les faits divers
We read the news and get high with a girl named Marie-Jeanne.


On y peut rien si nos chemins diffèrent
We can't help it if our paths are different from yours.


On aime la liberté comme tout le monde donc on ignore ce qu'on nous dit d'faire
We value freedom just like everyone else and don't follow society's rules.


Faut pas s'leurrer monsieur l'commissaire
Don't fool yourself, Mr. Commissioner.


On manque de moyens donc quand les yanyan s'pointent
We're short on resources, so when drug dealers come around, we usually accept their offer.


Sûr qu'ils repartent viscères
But we know that they'll be back - possibly with violence.


Mais faut pas croire non plus qu'on s'la coule douce
Don't think that we're living an easy life.


Le dos au soleil et les plaquettes prêtes à pé-cou sous l'douze
We're working hard under the sun, but we're always ready to do more drugs.


Nous, on vit des trucs qui du jour au lendemain changent ta mentalité
We experience things that can change our mentality overnight.


Qui se passent pas si loin de chez toi et dont t'as même pas idée
These things happen closer to home than you might realize.


L'argent facile on y croyait aussi fût un temps
We used to believe in easy money too.


Mais bizarrement rarement les buts ne fût atteints
But oddly enough, our goals were rarely achieved.


Ca n'amène que problèmes, haines et larmes
It only leads to problems, hatred, and tears.


Et même bien pire encore quand tu dégaines l'arme
And it can get much worse when you pull out a weapon.


Autant que mon absence est remarquable sur différents supports
I'm absent from various platforms and mediums.


Pas l'impression d'avoir tord, quand j'te dis qu'il faut fonce-dé la te-por
I don't think I'm wrong when I tell you that we need to break through this situation.


S'attaquer aux coffres au marteau et au burin
We attack safes with hammers and chisels, old-school style.


A l'ancienne quoiqu'il advienne la fin sera la même
We do it old-school, and the outcome will be the same no matter what.


On les aura les poches pleines
We'll get our hands on the money.


Quant au Supermarché
And as for the supermarket...


Rien qu'nous d'y voir à nouveau ils sauront qu'ça a marché
Just by seeing us there again, they'll know that our plan succeeded.


C'est quand qu'on enclenche le plan B et quand qu'on vit?
When will we start our backup plan and start living our lives?


Comme y'en a qui vont au casino flamber la nuit
Just like people who go to casinos to gamble and have fun.


J'me réveille en sueur le t-shirt trempé
I wake up in a sweat with a wet t-shirt.


J'veux dire à XXX où sont les sous?
I want to ask someone named XXX where the money is.


Où est-ce qu'ils les ont planqué?
Where did they hide it?


(Mais où tu le caches? Merde!)
(But where are you hiding it? Damn!)


Et pour tous ceux qui veulent s'immiscer dans mon ness-bi
And for all those who want to interfere with my business...


J'ai des tas d'phases qui défoncent comme un récti
I have a lot of rhymes that can hit like a wrecking ball.


Pour ça j'passe à l'action
That's why I take action.


Expérimenté, vif, prêt à foutre le boksson j'me rebiffe
Experienced, quick, and ready to fight back, I rebel.


Me mets en quatre pour briser l'sortilège
I do my best to break the spell.


Le contrôle de la situation m'échappe
I can't control the situation anymore.


Et c'qu'on propose c'est trop lèg'
And what they're offering is too weak.


J'voudrais tant dire "Aloha" comme à Hawaii
I'd love to say "Aloha" like they do in Hawaii.


Hélas pas d'maille alors pas prêt d'tailler
Unfortunately, I don't have any money, so I'm not ready to leave yet.


J'continue à batailler, racailler sur les pages blanches de mon cahier
I keep struggling and scribbling on the blank pages of my notebook.


Autant que j'affectionne tout particulièrement la façon dont j'fonctionne
I really appreciate the way I operate.


C'que j'cotionne c'est le fait de ne rien devoir à personne
What I value most is owing nobody anything.


Etant toujours statique, fonctionnel, opérationnel
I'm always static, functional, and operational.


J'veux faire de heureux euros, et ce sans avoir à m'leurrer
I want to make happy euros without deceiving myself.


Et ouais ma gueule, en clair on a la dalle
Yeah, man, to put it simply, we're hungry.


Et c'est c'qui fait paniquer l'beud comme si on avait la galle
And that's what makes other people freak out as if we have a contagious disease.




Contributed by Ellie G. Suggest a correction in the comments below.
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found
Comments from YouTube:

Stony elBrasier

Une pépite ce morceau !!
Un max de respect pour cette album

Wissem Marzouk

Du lourd, haroun tetai au top frère!!!

Nono Elman

T es un bon

Abedegebar Zerkane

Pourquoi..... Un seul regret... Pourquoi jai bouger....

aron angel

merde cet opus est de très bonne facture ,et les gens sont ou ?????force a tous <<<team92i<<<!!!!

Ghost Dog

Les vrais sont dans la street pas en train de commenter youtube t'inquiete

1 More Replies...