Ya 7weneh
Hayajan Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

جلبي (قلبي) اللى انفطر يا حوينة الأيام

عيني من السهر ياباى وينك من زمان

ياباى ياباى
ياباى ياباى

ناجيت الجُمر (القمر) على فراجك (فراقك) للجنون

من بنى البشر أنت الـ عـ روحي بتمون

ياباى ياباى
ياباى ياباى

هيرارا هيراريراريهيييييه
هيراريهييييه
ياييهيييييه
هيرارا هيراريراريهيييييه
هيراريهييييه
ياييهيييييه

جلبي (قلبي) اللى انكسر يا حوينة الأيام

جلبك (قلبك) الحجر ياباى وينك من زمان

ياباى ياباى
ياباى ياباى

هيرارا هيراريراريهيييييه
هيراريهييييه
ياييهيييييه
هيرارا هيراريراريهيييييه
هيراريهييييه
ياييهيييييه

ياباى ياباى
ياباى ياباى

يااااااااااه
ياااااه ايييييه
يااااااه




يااااااه ايييييييييييه
يع

Overall Meaning

The lyrics of Hayajan's song Ya 7weneh are an expression of longing and heartbreak for a loved one who has been gone for a long time. The singer addresses the person directly, calling out to them with a sense of urgency and desperation. The first verse describes the singer's broken heart and sleepless nights, asking where the person has been all this time. The repetition of "yabai" throughout the chorus emphasizes the intensity of the singer's feelings and adds to the overall emotional impact of the song.


The second verse continues this theme of longing and desire, with the singer expressing his willingness to do anything to be with the person he loves. He compares the person to the moon and declares that they are the only thing that can bring peace to his soul. The repetition of "yabai" in the chorus once again highlights the singer's desperation and desire to be reunited with this person.


The song is particularly notable for its use of the traditional Arabic musical style known as tarab, which is characterized by its emotional intensity and melodic complexity. The lyrics are also notable for their use of colloquial Arabic, which adds to the sense of intimacy and immediacy in the song.


Line by Line Meaning

???? (????) ???? ????? ?? ????? ??????
My heart that broke, oh seasons of the days.


???? ?? ????? ????? ???? ?? ????
My eyes tired from staying up, where have you been all this time, oh father?


????? ?????? (?????) ??? ????? (?????) ??????
I pleaded with the moon in my separation from you to the point of insanity.


?? ??? ????? ??? ??? ?? ???? ?????
From all of humankind, you are the one my soul relies on.


???? (????) ???? ????? ?? ????? ??????
My heart that shattered, oh seasons of the days.


???? (????) ????? ????? ???? ?? ????
Your heart of stone, where have you been all this time, oh father?


????????????
Oh my God!




Contributed by Alyssa N. Suggest a correction in the comments below.
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found
Most interesting comment from YouTube:

@akharbat

@David Smith@Mary Sumner Listening to this lovely song after 9 years, sorry no one has translated it yet. It's kind of a folk/bedouin form of Arabic

My heart has shattered, oh the cruelty of days

My eyes are sleepless, Oh Boy, where have you been all this time?

Oh Boy, Oh Boy

I called for the moon, why does your absence last so long?

Among all the people, you are the one who matters to my soul

Oh Boy, Oh Boy

My heart has broken, oh the cruelty of days

Your heart is like stone, Oh Boy, where have you been all this time?

Oh Boy, Oh Boy



All comments from YouTube:

@MIKi0NORi

こんにちは!Alaa Wardiさんの曲とても大好きです!いつも聞いています!素敵な音楽をたくさんありがとう!日本より愛を込めて <3 Hello, Alaa Wardi :D I like all your beatiful songs! You're awesome and genius!! My Saudi Arabian friends recommended me your song. And now I'm a big fan of you! Your songs could connect me and my arabian friends:) So I wanna say thank you from my heart! Big love from Japan!! Ya Bay!

@Mu3azOsman

This on repeat for the past few days!
it's 2020, and this is still one of the BEST pieces in music history! 💕

@Nekotrekk

I don't understand a word of what the gentleman is saying but it makes me happy, lifts up my spirits, make me want to dance. Such is the power of music - it transcends all language and culture barriers. ❤️

@ShabbirAhmed1995

same :)

@marco511

I agree :)

@daveys35

I am dying to have the lyrics in English. This touched me like nothing else in many, many years. Pure Love. Gives me hope for the future.

@aboodzoubi4876

Are you still interested to know it? I can ask my brother who wrote this beautiful song

@Numanom

@Abood Zou'bi Yes!

@aboodzoubi4876

I'll try to do something about it 🙂

@akharbat

@David Smith@Mary Sumner Listening to this lovely song after 9 years, sorry no one has translated it yet. It's kind of a folk/bedouin form of Arabic

My heart has shattered, oh the cruelty of days

My eyes are sleepless, Oh Boy, where have you been all this time?

Oh Boy, Oh Boy

I called for the moon, why does your absence last so long?

Among all the people, you are the one who matters to my soul

Oh Boy, Oh Boy

My heart has broken, oh the cruelty of days

Your heart is like stone, Oh Boy, where have you been all this time?

Oh Boy, Oh Boy

More Comments