Amor bomba
Hazte Lapón Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

No hagas caso a la gente mezquina que
Sólo te va a decir que todo va a ir a peor
¿Cómo va a ser eso, si es tanto mi amor que me veo estallar,
Deflagrar en mi interior?
Y convertirme en un hombre bomba, una piñata humana
Una onda en expansión, toneladas de ilusión
Y amor.
No hagas caso a la gente gris que no tiene corazón
El mío es tan grande que siempre está a punto de ignición
Prometo darte tantos bebés que no los puedas ni contar
Y un perrito salchicha y vacaciones en el mar
Y un piso en Conde Duque, y un viaje a Myanmar
Y un mueble en que quepan miles de zapatos, y al azar
Puedas elegir un par para ir a cenar




Siempre y cuando antes tú no me hagas estallar
De amor.

Overall Meaning

In Hazte lapón's song "Amor bomba," the singer is urging their lover to ignore the negative opinions and attitudes of others who only seek to bring them down. The singer believes that their love is so powerful and explosive that it could make them become a "human piñata" or a "man bomb" who is bursting with love and positive energy. This love is so intense that it could create an expanding wave that radiates joy and excitement.


The singer's love is so great that they promise their lover a life filled with abundance and pleasure. They will have so many babies that they will not be able to count them, a cute sausage dog, and lavish vacations by the sea. Additionally, they promise to buy them an apartment in the prestigious Conde Duque neighborhood and take them to visit Myanmar. They will also provide their lover with a shoe cabinet so large that they will be able to randomly select a pair of shoes to wear when going out to dinner, as long as they promise not to make them explode with too much love.


Overall, Hazte lapón's song "Amor bomba" celebrates the strength and power of love, urging listeners to embrace and revel in their intense feelings without worrying about others' opinions.


Line by Line Meaning

No hagas caso a la gente mezquina que
Ignore people who are petty and small-minded.


Sólo te va a decir que todo va a ir a peor
They will only tell you that everything is going to get worse.


¿Cómo va a ser eso, si es tanto mi amor que me veo estallar,
How could everything be getting worse when I have so much love that I feel like I'm going to explode?


Deflagrar en mi interior?
Exploding inside?


Y convertirme en un hombre bomba, una piñata humana
And turning into a bomb, a human piñata.


Una onda en expansión, toneladas de ilusión
A wave expanding with tons of excitement.


Y amor.
And love.


No hagas caso a la gente gris que no tiene corazón
Don't listen to people who are dull and heartless.


El mío es tan grande que siempre está a punto de ignición
My heart is so big that it's always on the verge of ignition.


Prometo darte tantos bebés que no los puedas ni contar
I promise to give you so many babies that you won't be able to count them all.


Y un perrito salchicha y vacaciones en el mar
And a Dachshund puppy and vacations by the sea.


Y un piso en Conde Duque, y un viaje a Myanmar
And an apartment in Conde Duque and a trip to Myanmar.


Y un mueble en que quepan miles de zapatos, y al azar
And a piece of furniture that can hold thousands of shoes, and randomly


Puedas elegir un par para ir a cenar
You can choose a pair to wear to dinner.


Siempre y cuando antes tú no me hagas estallar
As long as you don't make me explode first.


De amor.
With love.




Writer(s): Manuel González Molinier

Contributed by Xavier K. Suggest a correction in the comments below.
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found

More Versions