Kunze was born on 30 November 1956 in the refugee camp Espelkamp near Minden. His family had been expelled from Guben (Niederlausitz, now partially Poland). His father, an officer for the Waffen-SS and long-time prisoner of war, had returned only in the same year.
In the 1980s, he rose to prominence as a singer. HRK, as he is often called, has also written books, and has translated musicals into German language.
Albums and CDs
'D' refers to highest German chart rank
* 1981 – Reine Nervensache
* 1982 – Eine Form von Gewalt
* 1983 – Der schwere Mut
* 1984 – Ausnahmezustand
* 1985 – Dein ist mein ganzes Herz (D 8)
* 1986 – Wunderkinder (D 18)
* 1987 – Deutsche singen bei der Arbeit
* 1988 – Einer für alle
* 1989 – Gute Unterhaltung (D 31)
* 1991 – Brille (D 4)
* 1992 – Draufgänger (D 23)
* 1993 – Ich brauch dich jetzt - 13 Balladen
* 1994 – Kunze: Macht Musik (D 10)
* 1996 – Richter-Skala (D 48)
* 1997 – Alter Ego (D 33)
* 1999 – Korrekt (D 12)
* 1999 – Nonstop - Das bisher Beste von HRK
* 2001 – Halt (D 10)
* 2002 – Wasser bis zum Hals steht mir (D 65)
* 2003 – Rückenwind (D 26)
* 2005 – Das Original (D 28)
* 2007 – Klare Verhältnisse (D 21)
Literarture
* 1991 – Sternzeichen Sündenbock
* 1994 – Der Golem aus Lemgo
* 2002 – Wasser bis zum Hals steht mir
* 2006 – Kommando Zuversicht
Musicals
* 1987 – Les Misérables (translation into German)
* 1994 – Miss Saigon (deutsche Version: Übersetzung HRK)
* 1996 – Joseph and the Amazing Technicolor Dreamcoat (deutsche Version: Übersetzung HRK)
* 1999 – RENT (deutsche Version: Übersetzung HRK)
* 2003 – Ein Sommernachtstraum (nach Shakespeare, HRK gemeinsam mit Heiner Lürig)
* 2004 – POE - Pech und Schwefel (HRK gemeinsam mit Frank Nimsgern)
* 2007 – Kleider machen Liebe – oder: Was ihr wollt (nach Shakespeare, HRK gem. mit Heiner Lürig)
Books
* 1984 – Deutsche Wertarbeit - Lieder und Texte 1980-1982
* 1986 – Papierkrieg - Lieder und Texte 1983-1985
* 1992 – Mücken und Elefanten - Lieder und Texte 1986-1991
* 1995 – Nicht daß ich wüßte - Lieder und Texte 1992-1995
* 1997 – Heimatfront - Lieder und Texte 1995-1997
* 1999 – heinz rudolf kunze: agent provocateur
* 2001 – Klärwerk - Lieder und Texte 1998-2000
* 2003 – Vorschuß statt Lorbeeren - Lieder und Texte 2000-2002
* 2004 – Ein Sommernachtstraum - Das Musical nach William Shakespeare
* 2004 – A Cure of Gravity - Ein Mittel gegen die Schwerkraft, Joe Jackson & Heinz Rudolf Kunze live
* 2005 – Artgerechte Haltung - Lieder und Texte 2003-2005
* 2007 – Ein Mann sagt mehr als tausend Worte - Lieder und Texte 2006-2007
Gute Reise
Heinz Rudolf Kunze Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
wie schwer die Welt mal auf dir wiegt
ob die Sterne günstig stehn
und Wünsche in Erfüllung gehn
Die Sonne schlägt die Augen auf
ein langer Tag nimmt seinen Lauf
vielleicht wirst du ja hundert Jahr‘
Vielleicht fällt dir die Lösung ein
vielleicht wirst du die Rettung sein
gute Reise
Wir helfen dir so gut wir können
wir brauchen dich dein Licht soll brennen
jetzt bist du da und das ist gut
wir zähln auf dich und deinen Mut
Erklär uns wie das Leben geht
was nirgendwo geschrieben steht
du bist so klein du bist so weich
du bist so warm du bist so reich
Vielleicht fällt dir die Lösung ein
vielleicht wirst du die Rettung sein
gute Reise
Wie fest du stehst bei Gegenwind
noch bist du nur ein kleines Kind
es ist nicht leicht ein Mensch zu sein
doch jeder Berg war einmal klein
gute Reise gute Reise
Vielleicht fällt dir die Lösung ein
vielleicht wirst du die Rettung sein
gute Reise
The lyrics to Heinz Rudolf Kunze's song "Gute Reise" (Good Journey) speak about the uncertainty of what lies ahead in life, and the potential for greatness within each individual. The verse "Keiner weiß was vor dir liegt, wie schwer die Welt mal auf dir wiegt" (No one knows what lies ahead of you, how heavy the world will weigh on you) sets the tone for the song, acknowledging that life's journey is unpredictable and can be challenging. However, the chorus offers encouragement, urging the listener to have a "good journey" and suggesting that they may hold the key to finding solutions or even being the "rescue" that someone else needs.
The second verse speaks directly to the new life that has just arrived, describing it as small, soft, warm, and rich. The lyrics also address the importance of the baby's place in the world, encouraging them to share their light and reminding them that they are counted on for their bravery.
Overall, "Gute Reise" is a touching and hopeful song that reminds us to embrace the journey of life, even when it is uncertain or difficult. It encourages listeners to find their inner strength and to be a beacon of light for others.
Line by Line Meaning
Keiner weiß was vor dir liegt
Nobody knows what lies ahead of you
wie schwer die Welt mal auf dir wiegt
how heavy the world will be on you
ob die Sterne günstig stehn
whether the stars are in your favor
und Wünsche in Erfüllung gehn
and wishes come true
Die Sonne schlägt die Augen auf
The sun opens its eyes
ein langer Tag nimmt seinen Lauf
a long day begins
vielleicht wirst du ja hundert Jahr‘
perhaps you will live a hundred years
und sagst am Ende: wunderbar
and say in the end: wonderful
Vielleicht fällt dir die Lösung ein
Maybe you'll come up with a solution
vielleicht wirst du die Rettung sein
maybe you'll be the salvation
gute Reise
good journey
Wir helfen dir so gut wir können
We'll help you as much as we can
wir brauchen dich dein Licht soll brennen
we need you, your light should shine
jetzt bist du da und das ist gut
Now you're here and that's good
wir zähln auf dich und deinen Mut
We count on you and your courage
Erklär uns wie das Leben geht
Explain to us how life works
was nirgendwo geschrieben steht
what is not written anywhere
du bist so klein du bist so weich
you are so small, you are so soft
du bist so warm du bist so reich
you are so warm, you are so rich
Wie fest du stehst bei Gegenwind
How strong you stand against the wind
noch bist du nur ein kleines Kind
you are still just a small child
es ist nicht leicht ein Mensch zu sein
It's not easy to be a human
doch jeder Berg war einmal klein
But every mountain was once small
gute Reise gute Reise
good journey, good journey
Vielleicht fällt dir die Lösung ein
Maybe you'll come up with a solution
vielleicht wirst du die Rettung sein
maybe you'll be the salvation
gute Reise
good journey
Contributed by Joseph H. Suggest a correction in the comments below.