1) Liz Harris, bett… Read Full Bio ↴There are more than one artist with name Helen[:
1) Liz Harris, better known as Grouper, has formed a new band called Helen.
2) Italo-Disco group.
3) Armenian singer.
4) Filipino band playing live drum n bass with a bit of funk.
5) A short-lived Japanese visual-kei band. Please see HELEN for more details.
6) A Romanian electro-pop singer.
7) An American indie singer from the DMV metropolitan area.
1) Helen is a pop group from Portland - OR, USA. Liz Harris (vocals/lead guitar), Jed Bindeman (drums/tambourine), Scott Simmons (bass/guitar), and Helen (back up vocals). Originally started with the intention of being a thrash band, it turned into something else entirely. The Original Faces was recorded over a period of several years in Portland by the band members, their friends Nick, Chris and, largely, Justin Higgins. Written together, some songs based on Liz and Scottʼs demos.
3)Helen was born in Tehran, Iran to an Armenian family. She demonstrated her vocal talents as a very young child, and at the age of 15, she was accepted to the prestigious Tehran Conservatory of Music. During her rigorous music education, Helen´s studies were focused on opera as well as classical piano. Shortly after graduation, Helen set off to travel, journeying extensively throughout Europe from 1985 to 1995. Much of her time was spent in Germany where her career took off. Helen has performed with many famous Iranian singers in concerts and other events all over Europe. In 1995 Helen moved to United States. Since her arrival here, she has completed six pop solo albums and performed in numerous concerts on a worldwide basis, thrilling diverse audiences with her wide musical range and multi-lingual skills in Armenian, Farsi, Arabic, English, and Spanish. She made her American television debut in 2004 portraying a singer on the popular TV series, JAG, produced by Paramount Pictures.
Marde Royaie
Helen Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
تو عاشقم بودی من باورم میشه
با تو دلم غرق یک بچگی میشه
من آخر رویام این زندگی میشه
من با تو فهمیدم زیبایی هم خوبه
یک مرد مغرور رویایی هم خوبه
من با تو فهمیدم دلبستگی بد نیست
گاهی به یک آغوش وابستگی بد نیست
حالا بگو تو بازم این زن یه دیوونست
وقتی تو اینجایی حواترین میشم
عاشق ترین آدم روی زمین میشم
من با تو فهمیدم زیبایی هم خوبه
یک مرد مغرور رویایی هم خوبه
من با تو فهمیدم دلبستگی بد نیست
گاهی به یک آغوش وابستگی بد نیست
این زندگی با تو زیباترم میشه
تو عاشقم بودی من باورم میشه
با تو دلم غرق یک بچگی میشه
من آخر رویام این زندگی میشه
من با تو فهمیدم زیبایی هم خوبه
یک مرد مغرور رویایی هم خوبه
من با تو فهمیدم دلبستگی بد نیست
گاهی به یک آغوش وابستگی بد نیست
The lyrics of Helen's song Marde Royaie, which translates to "Dreamer Man," express the singer's deep love for the person who has made her life more beautiful. She believes in their love and feels that her heart gets lost in childhood memories when she is with him. This person has made her realize that there is beauty in being humble and dreamy. The singer also acknowledges that being emotionally attached to someone is not a bad thing and sometimes being in someone's arms and feeling their warmth is the best feeling in the world.
In the second verse, Helen talks about how, in this world, where everything seems to be about power and money, she has become a little crazy because of her feelings for this man. When he is around, she feels like the luckiest person in the world and loves him more than anyone ever could. This person has also taught her that it is okay to have big dreams and be a little arrogant sometimes, but also to be grounded and humble when required. The song ends with the repetition of the first verse, emphasizing the deep love the singer feels for her partner and the sense of completeness she feels when she is with him.
Line by Line Meaning
این زندگی با تو زیباترم میشه
My life is more beautiful with you in it.
تو عاشقم بودی من باورم میشه
I believe it now that you loved me.
با تو دلم غرق یک بچگی میشه
When I'm with you, my heart feels like a child's again.
من آخر رویام این زندگی میشه
You are the final piece of my dream life.
من با تو فهمیدم زیبایی هم خوبه
With you, I've learned that beauty is good too.
یک مرد مغرور رویایی هم خوبه
A proud man with a dream is also good.
من با تو فهمیدم دلبستگی بد نیست
I've learned that attachment isn't always bad with you.
گاهی به یک آغوش وابستگی بد نیست
Sometimes, it's not bad to lean on someone's shoulder.
وقتی تو این جایی دنیا همین خونست
When you're in this world, life is just like this.
حالا بگو تو بازم این زن یه دیوونست
Now say it again, that this woman is crazy.
وقتی تو اینجایی حواترین میشم
When you're here, I become the luckiest person.
عاشق ترین آدم روی زمین میشم
I become the person who loves the most on earth.
Contributed by Josiah F. Suggest a correction in the comments below.