1) Liz Harris, bett… Read Full Bio ↴There are more than one artist with name Helen[:
1) Liz Harris, better known as Grouper, has formed a new band called Helen.
2) Italo-Disco group.
3) Armenian singer.
4) Filipino band playing live drum n bass with a bit of funk.
5) A short-lived Japanese visual-kei band. Please see HELEN for more details.
6) A Romanian electro-pop singer.
7) An American indie singer from the DMV metropolitan area.
1) Helen is a pop group from Portland - OR, USA. Liz Harris (vocals/lead guitar), Jed Bindeman (drums/tambourine), Scott Simmons (bass/guitar), and Helen (back up vocals). Originally started with the intention of being a thrash band, it turned into something else entirely. The Original Faces was recorded over a period of several years in Portland by the band members, their friends Nick, Chris and, largely, Justin Higgins. Written together, some songs based on Liz and Scottʼs demos.
3)Helen was born in Tehran, Iran to an Armenian family. She demonstrated her vocal talents as a very young child, and at the age of 15, she was accepted to the prestigious Tehran Conservatory of Music. During her rigorous music education, Helen´s studies were focused on opera as well as classical piano. Shortly after graduation, Helen set off to travel, journeying extensively throughout Europe from 1985 to 1995. Much of her time was spent in Germany where her career took off. Helen has performed with many famous Iranian singers in concerts and other events all over Europe. In 1995 Helen moved to United States. Since her arrival here, she has completed six pop solo albums and performed in numerous concerts on a worldwide basis, thrilling diverse audiences with her wide musical range and multi-lingual skills in Armenian, Farsi, Arabic, English, and Spanish. She made her American television debut in 2004 portraying a singer on the popular TV series, JAG, produced by Paramount Pictures.
Solh
Helen Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
دنیایی که غرق آزادی و صلحه
دنیایی که مرز و تبعیضی نداره
روی دیوار شباش تصویر صبحه.
من تو آرزوی روزای قشنگم
روزایی که شادی سهم همه دنیاست
هیچکسی گرسنه و بی آشیون نیست
بیا فکر ساختن جهانی باشیم
که با جنگ و فقر و تنهایی غریبست
یه جهانی که تموم سرزمین هاش
خالیه از قفس و غصه و بن بست
بیا فکر ساختن جهانی باشیم
که با جنگ و فقر و تنهایی غریبست
یه جهانی که تموم سرزمین هاش
خالیه از قفس و غصه و بن بست
اگه قلبامون یکی باشه میتونیم
دل به این رویای ناممکن ببازیم
دست تو دست هم با هر فکر و نژادی
دنیایی بهتر و زیباتر بسازیم
من تو آرزوی یک فردای تازم
فردایی که برسم به مرز رویا
من به غیر از صلح و آزادی تو دنیا
از خدای این جهان چیزی نمیخوام.
بیا فکر ساختن جهانی باشیم
که با جنگ و فقر و تنهایی غریبست
یه جهانی که تموم سرزمین هاش
خالیه از قفس و غصه و بن بست
بیا فکر ساختن جهانی باشیم
که با جنگ و فقر و تنهایی غریبست
یه جهانی که تموم سرزمین هاش
خالیه از قفس و غصه و بن بست
The lyrics of Helen's song "Solh" reflect her desire for a better world free of conflict, poverty, and discrimination. She longs for a world full of peace and freedom, where borders and prejudices do not exist. In her utopian world, everyone is happy and content, and no one goes hungry or is without shelter. Helen calls for people to come together and create a better world, regardless of race or nationality. She believes that if everyone's hearts beat as one, they can create a better tomorrow.
The song begins with Helen describing her longing for a new and fresh world, full of freedom and peace. She expresses her desire for a world where hate, war, and division do not exist. She calls for people to join hands and build a world that is better and more beautiful - a world without cages and troubles. She believes that if people can work together and put their differences aside, they can create a brighter future for everyone.
The song's chorus repeats the call for people to come together and build a world free of poverty, loneliness, and war. She urges people to think about creating a better tomorrow and to dream of a world without borders or barriers. Helen believes that if people can unite and work towards a common goal, they can achieve the impossible.
Line by Line Meaning
من تو آرزوی یک دنیای تازم
I wish for a fresh world
دنیایی که غرق آزادی و صلحه
A world that is filled with freedom and peace
دنیایی که مرز و تبعیضی نداره
A world that has no border or discrimination
روی دیوار شباش تصویر صبحه.
A picture of morning on the wall of its nights
من تو آرزوی روزای قشنگم
I wish for beautiful days
روزایی که شادی سهم همه دنیاست
Days that everyone shares happiness
هیچکسی گرسنه و بی آشیون نیست
Nobody is hungry or homeless
زندگی واسه همه شیرین و زیباست
Life is sweet and beautiful for everyone
بیا فکر ساختن جهانی باشیم
Let's think about building a world
که با جنگ و فقر و تنهایی غریبست
A world that is strange with war, poverty, and loneliness
یه جهانی که تموم سرزمین هاش
A world where all lands
خالیه از قفس و غصه و بن بست
Are free from cages, sorrow, and deadlock
اگه قلبامون یکی باشه میتونیم
If our hearts are one, we can
دل به این رویای ناممکن ببازیم
Make this impossible dream come true
دست تو دست هم با هر فکر و نژادی
Hand-in-hand with any thought or race,
دنیایی بهتر و زیباتر بسازیم
Let's build a better and more beautiful world
من تو آرزوی یک فردای تازم
I wish for a fresh tomorrow
فردایی که برسم به مرز رویا
A tomorrow that I reach the border of dreams
من به غیر از صلح و آزادی تو دنیا
I don't want anything from the God of this world except for peace and freedom
از خدای این جهان چیزی نمیخوام.
Contributed by Chase I. Suggest a correction in the comments below.