these albums are, Goes Classic (1995) Goes Classic II (1996) Goes Classic III (1997) And stopped in 1998 with The Final edition and a christmas album, A Classical Christmas with. Both recorded live in the same church.
Since 1999 he has also dabbled in Latino and World music.
His albums following his departure from The Goes Classic series, but usually with The Golden Symphonic Orchestra,include.
Out Of Africa. (1999)
Romantic. ( 1999 Non orchestral.)
Latino Classics. ( 2000)
Romantic 2 (2000 Non orchestral.)
Goes Classic, The Red Album. ( 2000 Re recording of the 1995 orginal, with the loss of several songs.)
Latino Love Songs (2001)
My Tribute To The King. ( 2002)
Pop Classics In Symphony. (2003)
From Russia With Love.(2004)
The Crooners. ( 2006 Double album.)
The Goes Classic albums lost their numerical denominators, and were retitled,Goes Classic The Red Album,
Goes Classic The Blue album and Goes Classic The Castle Album, respectivley. The other titles are still in effect.
The above discography is for the European issues. The International versions are some what more muddeld and confusing.
Oddly enough the majority of his discography is availble on DVD except The Final Edition, which thus far has only been issued on VHS.
The DVD of Goes Classic The Red Album, is a new concert shot in Brussels in 2003, omitting 2 songs from the orginal 1995 version. The majority (40 minutes) of the orginal 60 minute, 1995 concert shot in Antwerp, is included with this version, omittting 6 songs.
the other goes classic dvd's are direct transfers of the orginals issued on vhs
He does volunteer work as an ambassador for UNICEF. Lotti has vowed to take part in the 0110 concerts against racism and extreme right, organised by Tom Barman.
Solamente Una Vez
Helmut Lotti Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
Solamente un vez
y nada más
Una vez nada más en mas
huerto brillo la esperanza
la esperanza que al umbra
el camino de mi soledad
Una vez nada más
con la dulce y total
renunciatión
Y cuando ese milagro realizza
el prodigio de amarse
hay companas de fiesta
amé en la vida
Solamente un vez
y nada más
Una vez nada más en mas
huerto brillo la esperanza
la esperanza que al umbra
el camino de mi soledad
Una vez nada más
se entrega el alma
con la dulce y total
renunciatión
Y cuando ese milagro realizza
el prodigio de amarse
hay companas de fiesta
que cantan en el corazón
The lyrics of Helmut Lotti's song Solamente Una Vez express the sentiment of loving someone only once in life. The song's opening line, "Amé en la vida, solamente una vez," translates to "I loved in life, only once." The singer emphasizes the uniqueness and rarity of this love, stating that there is nothing else like it. They describe the hope that shone bright in their garden, which led them out of loneliness and onto a path towards finding love.
The second verse repeats the same sentiment, highlighting how the soul is only given up once in a sweet and complete sacrifice. When this miracle happens, and the two lovers come together, there are bells of celebration ringing in their hearts. The final lines repeat the song's central theme, that love like this only comes around once and should be cherished and celebrated.
Overall, Solamente Una Vez is a beautiful tribute to the powerful and transformative nature of true love. It speaks to the idea that love can bring light, hope, and happiness into our lives, and that it is something to be cherished and treasured when it appears.
Line by Line Meaning
amé en la vida
I loved in life
Solamente un vez
Only once
y nada más
and nothing more
Una vez nada más en mas
Only one time and nothing else
huerto brillo la esperanza
a garden shone with hope
la esperanza que al umbra
the hope that shadows
el camino de mi soledad
the path of my loneliness
Una vez nada más
Only one time and nothing else
se entrega el alma
the soul is surrendered
con la dulce y total
with sweet and complete
renunciatión
renunciation
Y cuando ese milagro realizza
And when that miracle is realized
el prodigio de amarse
the wonder of loving
hay companas de fiesta
there are bells of celebration
que cantan en el corazón
that sing in the heart
Writer(s): Agustin Lara
Contributed by Hunter V. Suggest a correction in the comments below.
@claudettenolet3319
LES PLUS BELES VOIX ,,,,,,,UN BEAUX DUOS MERVEILLEUX MERCI
@robertstigler7705
Einfach spitze, traumhafte Sänger so richtig zum Träumen ❗💓💓💓
@hildegottschalk5959
könnte es ständig hören so toll
@burbischb3509
Es gibt nichts zu sagen, außer super, zärtlich und gefühlvoll. Einfach nur zuhören und hoffen, dass es nicht zu Ende geht.🌹🌹🌹
@angelawilhelm364
Helmut
@angelawilhelm364
Helmut , deine Stimme ist umwerfend gut.
@taniam5161
Это фантастический дуэт🌟💖
@mariaheb9621
Super die beiden, noch nie so ein schönes Duett gehört, Danke Euch beiden....
@juanlazarohernandezechever4920
De México, para el mundo esta bella melodía de Agustín Lara.
@edeltraudweikert5599
Einfach große Klasse,