Salvador recorded several songs written with Boris Vian with Quincy Jones as arranger.
In the 60's Salvador was the television host of several popular TV variety shows on French TV.
Henri Salvador and his song "Dans mon île" (1957) is said to have unwittingly inspired bossa nova in Brazil, as Carlos Tom Jobim would have exclaimed on hearing the song "This is what you have to do! Slow down the tempo of samba, add a good melody and top it with beautiful chords!"
Caetano Veloso, a renowned brasilian composer and singer, made a direct reference at Salvador in his song "Reconvexo" : "quem não sentiu o swing de Heri Salvador ?" (who hasn't felt the swing of Henri Salvador ?)
In (1964) Henri Salvador scored a popular French hit with "Zorro est arrivé" (which was inspired by the English song "Along Came Jones"). His song "Mais non, mais non" (1969) inspired Jim Henson' song Mahna Mahna. These kind of comedy songs made him well known in France. He is also famous for his good nature and rich, catchy laugh, which is a standalone feature in many of his humoristic songs.
He has a brother, André, and a sister Alice. He became a musician and comedian. Later he uncovered new French talents Keren Ann and Art Mengo.
Faire des ronds dans l'eau
Henri Salvador Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
Sous le paravent
Le vent du désert m'allonger
M'allonger sous le paravent
Sous le sable blanc
Tout près de la mer à côté
Un palais un palace
Je ne suis pas sur la photo
Je suis au bord de l'eau
Etre en vie n'est pas assez ni trop
Je sais c'est rien mais je préfère
La seule chose que j'sais faire
Des ronds dans l'eau
Les herbes folles et la rivière
Les plages du Finistère
Et la mer
ça fait des siècles que j'entends
Les pas de passants
L'eau de la fontaine et la pluie
La pluie qui tombe sur les passants
Et sur le paravent
Tout près de la Seine à l'abri
Un palais un palace
Quand on oublie, hélas
Je n'ai pas vu le temps passer
Les soleils se coucher
Etre en vie n'est jamais trop ni assez
Je sais c'est rien mais je préfère
La seule chose que j'sais faire
Des ronds dans l'eau
Les herbes folles et la rivière
Les plages du Finistère
Et la mer...
Oh...
The lyrics to Henri Salvador's song Faire des ronds dans l'eau paint a picture of a person who has been waiting for centuries under a parasol by the seaside for the desert wind to come and make them feel alive. They long to be by the white sand and the sea, away from the passersby and where they can see the passage of time in a palace or hotel. The person feels that being alive is never enough, and they describe their love for the simple things in life, such as making circles in the water, wild grass, rivers, Finistère beaches, and the sea. They hear the sound of people's footsteps, the sound of the fountain, and the raindrops falling on the parasol that shelters them by the Seine.
The typical interpretation of the song is that the lyrics are referring to a person who is in the twilight of their life, who is spending their last days reflecting on the past and the things they would have done differently. Throughout the song, the singer is expressing their regrets and reflecting on the things that gave their life any semblance of meaning. They long for simple things like making circles in the water and being close to nature, away from the hustle and bustle of city life. The song touches on the importance of appreciating the simple things in life, even in old age.
Line by Line Meaning
ça fait des siècles que j'attends
I have been waiting for centuries
Sous le paravent
Under the shelter
Le vent du désert m'allonger
The desert wind makes me feel longer
M'allonger sous le paravent
To lie down under the shelter
Sous le sable blanc
Under the white sand
Tout près de la mer à côté
Right next to the sea
Un palais un palace
A palace
Pour voir le temps qui passe
To watch time passing by
Je ne suis pas sur la photo
I am not in the picture
Je suis au bord de l'eau
I am at the edge of the water
Etre en vie n'est pas assez ni trop
Being alive is neither too much nor too little
Je sais c'est rien mais je préfère
I know it's nothing, but I prefer it
La seule chose que j'sais faire
The only thing I know how to do
Des ronds dans l'eau
To make circles on the water
Les herbes folles et la rivière
The wild grass and the river
Les plages du Finistère
The beaches of Finistère
Et la mer
And the sea
ça fait des siècles que j'entends
I have been hearing for centuries
Les pas des passants
The footsteps of passersby
L'eau de la fontaine et la pluie
The water from the fountain and the rain
La pluie qui tombe sur les passants
The rain falling on the passersby
Et sur le paravent
And on the shelter
Tout près de la Seine à l'abri
Protected, close to the Seine
Un palais un palace
A palace
Quand on oublie, hélas
When we forget, unfortunately
Je n'ai pas vu le temps passer
I did not see time passing by
Les soleils se coucher
The suns setting
Etre en vie n'est jamais trop ni assez
Being alive is never too much or too little
Oh...
Oh...
Contributed by Noah E. Suggest a correction in the comments below.
Mll Nobody
Ça fait des siècles que j'attends
Sous le paravent
Le vent du désert m'allonger
M'allonger sous le paravent
Sous le sable blanc
Tout près de la mer à côté
Un palais un palace
Pour voir le temps qui passe
Je ne suis pas sur la photo
Je suis au bord de l'eau
Etre en vie n'est pas assez ni trop
Je sais c'est rien mais je préfère
La seule chose que j'sais faire
Des ronds dans l'eau
Les herbes folles et la rivière
Les plages du Finistère
Et la mer
Ça fait des siècles que j'entends
Les pas de passants
L'eau de la fontaine et la pluie
La pluie qui tombe sur les passants
Et sur le paravent
Tout près de la Seine à l'abri
Un palais un palace…
Mll Nobody
Ça fait des siècles que j'attends
Sous le paravent
Le vent du désert m'allonger
M'allonger sous le paravent
Sous le sable blanc
Tout près de la mer à côté
Un palais un palace
Pour voir le temps qui passe
Je ne suis pas sur la photo
Je suis au bord de l'eau
Etre en vie n'est pas assez ni trop
Je sais c'est rien mais je préfère
La seule chose que j'sais faire
Des ronds dans l'eau
Les herbes folles et la rivière
Les plages du Finistère
Et la mer
Ça fait des siècles que j'entends
Les pas de passants
L'eau de la fontaine et la pluie
La pluie qui tombe sur les passants
Et sur le paravent
Tout près de la Seine à l'abri
Un palais un palace…
Rubenita Ferreira
Tudo de maravilhoso. lembro de coisas divina que boas lembranças lindas!🐛🦋
Glen Batoca
Extraordinário!
benn1182
J'ai chanté et joué au piano cette chanson à ma copine il y a qqs années. Grand salon vide, piano à queue, voix douce. Elle m'as dit "je t'aime" avec des yeux pétillants. Je n'oublierai jamais ce moment.
moumoun addiboudrouz
les meilleure moment de la vie
Rubenita Ferreira
Voz que acalma
Anaïs Tahri
Quelle voix. Moi aussi ça fait des siècles que j'attends ses chansons bossa nova, mais c'est seulement à la fin de sa vie qu'il l'a fait. Quelle dommage. J'ai l'album et j'apprécie à sa juste valeur.
Laura S
Magnifique "Être en vie n'est pas assez... ni trop."
Maurice Quennehen
Très jolie ! une très jolie ballade !
Lelo Roma
Adoro ouvi acho maravilhoso o som.