Salvador recorded several songs written with Boris Vian with Quincy Jones as arranger.
In the 60's Salvador was the television host of several popular TV variety shows on French TV.
Henri Salvador and his song "Dans mon île" (1957) is said to have unwittingly inspired bossa nova in Brazil, as Carlos Tom Jobim would have exclaimed on hearing the song "This is what you have to do! Slow down the tempo of samba, add a good melody and top it with beautiful chords!"
Caetano Veloso, a renowned brasilian composer and singer, made a direct reference at Salvador in his song "Reconvexo" : "quem não sentiu o swing de Heri Salvador ?" (who hasn't felt the swing of Henri Salvador ?)
In (1964) Henri Salvador scored a popular French hit with "Zorro est arrivé" (which was inspired by the English song "Along Came Jones"). His song "Mais non, mais non" (1969) inspired Jim Henson' song Mahna Mahna. These kind of comedy songs made him well known in France. He is also famous for his good nature and rich, catchy laugh, which is a standalone feature in many of his humoristic songs.
He has a brother, André, and a sister Alice. He became a musician and comedian. Later he uncovered new French talents Keren Ann and Art Mengo.
Jardin d'Hiver
Henri Salvador Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
Des dentelles et des théières
Des photos de bord de mer
Dans mon jardin d'hiver
Je voudrais de la lumière
Comme en Nouvelle Angleterre
Je veux changer d'atmosphère
Ta robe à fleur
Sous la pluie de novembre
Mes mains qui courent
Je n'en peux plus de t'attendre
Les années passent
Qu'il est loin l'âge tendre
Nul ne peut nous entendre
Je voudrais du Fred Astaire
Revoir un Latécoère
Je voudrais toujours te plaire
Dans mon jardin d'hiver
Je veux déjeuner par terre
Comme au long des golfes clairs
T'embrasser les yeux ouverts
Dans mon jardin d'hiver
Ta robe à fleur
Sous la pluie de novembre
Mes mains qui courent
Je n'en peux plus de t'attendre
Les années passent
Qu'il est loin l'âge tendre
Nul ne peut nous entendre
The lyrics to Henri Salvador's song Jardin d'hiver convey a sense of longing for a peaceful, idyllic life. The singer expresses a desire for green sunshine, lace, teapots, and pictures of the seaside in their winter garden. They crave the light of New England to change the atmosphere around them. The lyrics suggest that the singer is seeking a respite from the mundanity of life and a desire to escape into a world of beauty and simplicity in their own personal winter garden.
As the song progresses, the singer speaks of the passing years and how far they are from the innocence of their youth. They long for the closeness and passion of a past love and express a desire to reconnect with that person in their winter garden. The imagery of the November rain and hands that run further illustrate the distance and longing the singer feels for their past love. Despite the challenges the singer faces, they still want to please their beloved in their winter garden of beauty and simplicity.
Overall, Jardin d'hiver is song full of vivid imagery and emotional longing. It portrays a longing for innocence and a simpler life, where beauty and serenity prevail over the complexities of the outside world.
Line by Line Meaning
Je voudrais du soleil vert
I wish for a unique kind of sunshine, a green one that is not common. The warmth and beauty of it would perfectly complement the lace and tea sets that I desire in my little winter garden.
Des dentelles et des théières
Lace and tea sets that will make my winter garden charming.
Des photos de bord de mer
I'd like some pictures of the seaside to add to my garden's aesthetics.
Dans mon jardin d'hiver
All these desires are intended for my winter garden oasis.
Je voudrais de la lumière
I want light to illuminate my winter garden, similar to the brightness of the New England region.
Comme en Nouvelle Angleterre
The winter garden should have a New England atmosphere that is bright and uplifting.
Je veux changer d'atmosphère
I need to switch up my environment and create a cozy winter garden where I can escape.
Ta robe à fleur
Your dress covered in flowers that reminds me of springtime.
Sous la pluie de novembre
Even in the rain of November, I find your dress beautiful and captivating.
Mes mains qui courent
My hands long to touch you and hold you close to me.
Je n'en peux plus de t'attendre
I cannot endure waiting for you any longer, my love.
Les années passent
Time goes by quickly, and we are getting older with each passing year.
Qu'il est loin l'âge tendre
Our youthful days are long gone, and we reminisce about how it used to feel.
Nul ne peut nous entendre
Nobody can hear the words we whisper to each other and the love that we share.
Je voudrais du Fred Astaire
I desire the charm and charisma of Fred Astaire in my winter garden oasis.
Revoir un Latécoère
I'd like to see an old-fashioned aircraft known as Latécoère.
Je voudrais toujours te plaire
I always want to please you and make you happy.
Je veux déjeuner par terre
I want us to have a picnic on the ground in our peaceful winter garden.
Comme au long des golfes clairs
It should be just like when we were near clear ocean bays.
T'embrasser les yeux ouverts
I will embrace you with my eyes open, realizing how lucky I am to have you in my life.
Dans mon jardin d'hiver
All these desires are intended for my winter garden oasis, where we are happy and in love.
Lyrics © Sony/ATV Music Publishing LLC
Written by: Benjamin Biolay, Keren Ann Zeidel
Lyrics Licensed & Provided by LyricFind
@lenaourmarc2542
Je pleure, oui, désolé. A 62 ans je suis ému. Je passe d'AC/DC à Henri, et je n'ai pas de honte. Amitiés à Eric.
@staccato35
qu'est-ce que j'adore cette chanson! et la voix de Henri Salvador la rend très émouvante. Souvent reprise, jamais égalée. Bravo Henri, repose en paix, tu l'as mérité.
@dwolingsekte9053
"jamais égalée" https://www.youtube.com/watch?v=__9T5N4Sqdo
@denisdenis8350
L’interprétation peut-être pas égalé mais c’est une chanson écrite par Biolay. Une collab quoi.
@lombredusoir1
C'est comme une nostalgie du bonheur perdu , ou jamais atteint . Une douce amertume , comme une méchante geule de bois . Des regrets , des remords , de l'amour .
@maurilleretory3242
Vous avez tout dit !!!! Avec les mots qu'il faut
@bghfjkloimpoeksdk
Camarade, le Bonheur est toujours atteignable, il est ce courant d'air docile et subversif qui nous ébouriffe les mandibules capitales, afin de laisser apercevoir dans les interstices de ce froissouilli encombrant, sa clarté ~
Le Bonheur se gave lorsque le grave s'éveille
@TheColumbia1965
Ma chérie je suis plain
@dilafagoz5351
Tres
@dilafagoz5351
Tres grande nostalgie !