Je sais que tu sais
Henri Salvador Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

Je sais que tu sais que je t'aime
N'est-ce pas que tu le sais
Jamais je ne t'en ai fait l'aveu
Mais je sais que tu sais tout quand meme
Car tu sais lire dans mes yeux

Mon cœur est pour moi sans mystère
N'est-ce pas que c'est bien vrai tu suis tous mes reves pas à pas
Tu lis en moi beaucoup mieux qu'en toi-meme
Car tu m'aimes... et tu ne le sais pas

Quand je suis près de toi, jamais je ne m'ennuie
Mais toi, quand je suis là, tu n'es pas triste
Hier soir je t'ai quittée très optimiste
Et j'ai revé de toi toute la nuit


En reve tu m'as dit ce que tes lèvres closes
Avaient inconsciemment dans l'ombre refoulé
Mais tu sais comment Freud interprète les choses
Le reve était de moi, mais ton cœur m'a parlé...

Je sais que tu sais que je t'aime
N'est-ce pas que tu le sais
Jamais je ne t'en ai fait l'aveu
Mais je sais que tu sais tout quand meme
Car tu sais lire dans mes yeux

Mon cœur est pour moi sans mystère
N'est-ce pas que c'est bien vrai tu suis tous mes reves pas à pas




Tu lis en moi beaucoup mieux qu'en toi-meme
Car tu m'aimes... et tu ne le sais pas

Overall Meaning

The lyrics of Henri Salvador's song Je sais que tu sais express a sense of unspoken love between two individuals. The singer hints that they are in love with the other person, and yet they have never explicitly conveyed these feelings. However, the singer is aware that the other person is knowledgeable of their emotions, they can read it from the singer's expressive eyes, and they understand the singer's thoughts and feelings better than the singer's themselves. This is highlighted in the lines "Mon cœur est pour moi sans mystère, N'est-ce pas que c'est bien vrai, tu suis tous mes rêves pas à pas, Tu lis en moi beaucoup mieux qu'en toi-même, Car tu m'aimes... et tu ne le sais pas," which suggests that the other person has been monitoring and supporting the singer's emotions.


The singer talks about the moments that they shared with the other person, revealing that they never feel bored in their company, and that, even when they are apart, they dream about each other. In the lines "Quand je suis près de toi, jamais je ne m'ennuie, Mais toi, quand je suis là, tu n'es pas triste, Hier soir je t'ai quittée très optimiste, Et j'ai rêvé de toi toute la nuit," the singer is depicting a sense of contentment and satisfaction when they are with the other person.


To conclude, the song's lyrics reflect the quintessential theme of unspoken love and the idea of expressing emotions through non-verbal communication in a romantic relationship, such as body language and eye contact. The singer acknowledges that the person they love knows of their affection, but they do not need an explicit proclamation of love to understand the depth of the longing that the singer harbours in their heart.


Line by Line Meaning

Je sais que tu sais que je t'aime
I know that you know that I love you


N'est-ce pas que tu le sais
You know it, right?


Jamais je ne t'en ai fait l'aveu
I've never confessed it to you


Mais je sais que tu sais tout quand meme
But I know that you know everything anyway


Car tu sais lire dans mes yeux
Because you can read it in my eyes


Mon cœur est pour moi sans mystère
My heart is without mystery to me


N'est-ce pas que c'est bien vrai tu suis tous mes reves pas à pas
You follow all my dreams step by step, isn't that true?


Tu lis en moi beaucoup mieux qu'en toi-meme
You read me much better than you read yourself


Car tu m'aimes... et tu ne le sais pas
Because you love me... and you don't know it


Quand je suis près de toi, jamais je ne m'ennuie
When I'm near you, I never get bored


Mais toi, quand je suis là, tu n'es pas triste
But when I'm there, you're not sad


Hier soir je t'ai quittée très optimiste
Last night I left you very optimistic


Et j'ai revé de toi toute la nuit
And I dreamed of you all night


En reve tu m'as dit ce que tes lèvres closes
In the dream, you told me what your closed lips


Avaient inconsciemment dans l'ombre refoulé
Had unconsciously suppressed in shadow


Mais tu sais comment Freud interprète les choses
But you know how Freud interprets things


Le reve était de moi, mais ton cœur m'a parlé...
The dream was mine, but your heart spoke to me...




Lyrics © PREMIERE MUSIC GROUP
Written by: Paul MISRAKI

Lyrics Licensed & Provided by LyricFind
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found

More Versions