Salvador recorded several songs written with Boris Vian with Quincy Jones as arranger.
In the 60's Salvador was the television host of several popular TV variety shows on French TV.
Henri Salvador and his song "Dans mon île" (1957) is said to have unwittingly inspired bossa nova in Brazil, as Carlos Tom Jobim would have exclaimed on hearing the song "This is what you have to do! Slow down the tempo of samba, add a good melody and top it with beautiful chords!"
Caetano Veloso, a renowned brasilian composer and singer, made a direct reference at Salvador in his song "Reconvexo" : "quem não sentiu o swing de Heri Salvador ?" (who hasn't felt the swing of Henri Salvador ?)
In (1964) Henri Salvador scored a popular French hit with "Zorro est arrivé" (which was inspired by the English song "Along Came Jones"). His song "Mais non, mais non" (1969) inspired Jim Henson' song Mahna Mahna. These kind of comedy songs made him well known in France. He is also famous for his good nature and rich, catchy laugh, which is a standalone feature in many of his humoristic songs.
He has a brother, André, and a sister Alice. He became a musician and comedian. Later he uncovered new French talents Keren Ann and Art Mengo.
Petite Fleur
Henri Salvador Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
Qui bordent les chemins
Se fanaient toutes demain
Je garderais au cœur
Celles qui
S'allumaient dans tes yeux
Lorsque je t'aimais tant
De nos seize printemps
Petite fleur d'amour
Tu fleuriras toujours
Pour moi
Quand la vie
Par moment me trahit
Tu restes mon bonheur
Petite fleur
Sur mes vingt ans
Je m'arrête un moment
Pour respirer
Ce parfum que j'ai tant aimé
Dans mon cœur
Tu fleuriras toujours
Au grand jardin d'amour
Petite fleur
Dans mon cœur
Tu fleuriras toujours
Au grand jardin d'amour
Petite fleur
The lyrics of Henri Salvador's song Petite Fleur tell the story of a person who cherishes the memory of a lost love. The singer compares the fragility of the flowers that fade away on the roadside to the ephemeral nature of love. However, he singles out one flower that he will always keep in his heart: the one that used to light up in his lover's eyes when they were young and in love. The song describes the nostalgia that the singer feels for that period of his life and how, in difficult moments, the memory of that love still provides him with comfort.
The lyrics are beautifully written, and the melody is equally enchanting. The mournful yet wistful sound of the clarinet adds to the nostalgic atmosphere of the song. It is no surprise that this song has become a classic, loved by many generations. While it is a love song, it is also a tribute to the fleeting nature of life, reminding us to cherish the moments that we have and to hold onto our memories.
Line by Line Meaning
Si les fleurs
Qui bordent les chemins
Se fanaient toutes demain
Je garderais au cœur
Even if all the flowers withered away tomorrow, I will always keep in my heart one special flower that shone in your eyes when we were in love during our youth.
Celle qui
S'allumait dans tes yeux
Lorsque je t'aimais tant
Au pays merveilleux
De nos seize printemps
Petite fleur d'amour
Tu fleuriras toujours
Pour moi
That special flower symbolizes my love for you during the magical time of our sixteen spring seasons, where your eyes would light up each time I expressed my love. Little flower of love, you will always bloom for me.
Quand la vie
Par moment me trahit
Tu restes mon bonheur
Petite fleur
In moments when life betrays me, you remain my joy, little flower.
Sur mes vingt ans
Je m'arrête un moment
Pour respirer
Ce parfum que j'ai tant aimé
On my twentieth year, I pause for a moment to breathe in the fragrance that I loved so much.
Dans mon cœur
Tu fleuriras toujours
Au grand jardin d'amour
Petite fleur
In my heart, you will always blossom in the vast garden of love, little flower.
Lyrics © Kanjian Music, WARNER CHAPPELL MUSIC FRANCE
Written by: Fernand Bonifay, Sidney Bechet
Lyrics Licensed & Provided by LyricFind
@lilim78
Si les fleurs
Qui bordent les chemins
Se fanaient toutes demain
Je garderais au cœur
Celle qui
S’allumait dans tes yeux
Lorsque je t’aimais tant
Au pays merveilleux
De nos seize printemps
Petite fleur d’amour
Tu fleuriras toujours
Pour moi
Quand la vie
Par moment me trahit
Tu restes mon bonheur
Petite fleur
Sur mes vingt ans
Je m’arrête un moment
Pour respirer
Ce parfum que j’ai tant aimé
Dans mon cœur
Tu fleuriras toujours
Au grand jardin d’amour
Petite fleur...
{Break}
Dans mon cœur
Tu fleuriras toujours
Au grand jardin d’amour
Petite fleur...
@elenazarutina9154
Очень приятное исполнение
@fntavora
Mais uma excelente interpretação (cantada) desta fabulosa, romântica e inolvidável melodia francesa, composta nos anos 50´s por Sidney Bechet!
@glauciaalexandrino9742
Linda canção ! IMORTALMENTE inesquecível!!!
@lanarv
What a WONDERFUL rendition :-) ..never dying melody of Sidney Bechet.. Thanks a lot for sharing ! Merci !
@dploid3820
Замечательное исполнение.. Слушаю и погружаюсь в те годы, когда "Маленький цветок" играли на танцах...
@dearmalika
Que bella voz! Adoro esta cancion!
@soussouleroy7082
Magnifique chanson interprété par un grand artiste!!!
@klokheten
Absolutely beautiful rendition of the famous song.
@lilim78
Si les fleurs
Qui bordent les chemins
Se fanaient toutes demain
Je garderais au cœur
Celle qui
S’allumait dans tes yeux
Lorsque je t’aimais tant
Au pays merveilleux
De nos seize printemps
Petite fleur d’amour
Tu fleuriras toujours
Pour moi
Quand la vie
Par moment me trahit
Tu restes mon bonheur
Petite fleur
Sur mes vingt ans
Je m’arrête un moment
Pour respirer
Ce parfum que j’ai tant aimé
Dans mon cœur
Tu fleuriras toujours
Au grand jardin d’amour
Petite fleur...
{Break}
Dans mon cœur
Tu fleuriras toujours
Au grand jardin d’amour
Petite fleur...
@facavlis
Belíssima música com extraordinária interpretação!!!