Salvador recorded several songs written with Boris Vian with Quincy Jones as arranger.
In the 60's Salvador was the television host of several popular TV variety shows on French TV.
Henri Salvador and his song "Dans mon île" (1957) is said to have unwittingly inspired bossa nova in Brazil, as Carlos Tom Jobim would have exclaimed on hearing the song "This is what you have to do! Slow down the tempo of samba, add a good melody and top it with beautiful chords!"
Caetano Veloso, a renowned brasilian composer and singer, made a direct reference at Salvador in his song "Reconvexo" : "quem não sentiu o swing de Heri Salvador ?" (who hasn't felt the swing of Henri Salvador ?)
In (1964) Henri Salvador scored a popular French hit with "Zorro est arrivé" (which was inspired by the English song "Along Came Jones"). His song "Mais non, mais non" (1969) inspired Jim Henson' song Mahna Mahna. These kind of comedy songs made him well known in France. He is also famous for his good nature and rich, catchy laugh, which is a standalone feature in many of his humoristic songs.
He has a brother, André, and a sister Alice. He became a musician and comedian. Later he uncovered new French talents Keren Ann and Art Mengo.
Rendez-Vous Au Lavandou
Henri Salvador Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
Pour faire un monde irréel du Lavandou
Et sur la plage dorée le sable s'est fait plus doux
Le ciel s'endort sur la mer, joue contre joue
Que m'importe ainsi le soir éclatant de mille feux
Si je ne peux pas le voir dans vos yeux
Que m'importe si le vent murmure des mots très doux
Pour ce soir, la mer et le ciel s'étaient donné rendez-vous
Pour faire un monde irréel, rien que pour nous
{Break}
Pour ce soir, la mer et le ciel s'étaient donné rendez-vous
Pour faire un monde irréel du Lavandou
Mais sur le sable mouillé avec un dernier remous
Frissonnent et meurent, effacés, mes rêves fous
The song Rendez-Vous Au Lavandou by Henri Salvador describes the beauty of a unique meeting between the sea and the sky, creating an unreal world in the town of Lavandou. The lyrics evoke a feeling of serenity and peace, as the sand becomes softer and the sky falls asleep on the sea, cheek to cheek. However, the singer is longing for a more personal connection to the beauty around him, but can only find it through the eyes of his loved one. The singer questions the value of the fireworks and the soft whispers of the wind if he cannot see them in the eyes of his beloved. Therefore, the singer hopes that this magical meeting of sea and sky has been created only for them, but his dreams remain only on the wet sand and disappear with the last ripple of the sea.
Overall, the song uses vivid imagery to describe the beauty of nature and its powerful effect on human emotions. However, it also emphasizes the importance of personal connections and how they can enhance and give meaning to the natural world around us.
Line by Line Meaning
Ce soir, la mer et le ciel se sont donné rendez-vous
Tonight, the sea and the sky have arranged to meet each other
Pour faire un monde irréel du Lavandou
To create an unreal world in Lavandou
Et sur la plage dorée le sable s'est fait plus doux
And on the golden beach, the sand has become softer
Le ciel s'endort sur la mer, joue contre joue
The sky falls asleep on the sea, cheek to cheek
Que m'importe ainsi le soir éclatant de mille feux
What does a dazzling night with a thousand lights matter to me
Si je ne peux pas le voir dans vos yeux
If I cannot see it in your eyes
Que m'importe si le vent murmure des mots très doux
What does it matter if the wind whispers very sweet words
Si mon cœur ne les attend que de vous
If my heart only waits for them from you
Pour ce soir, la mer et le ciel s'étaient donné rendez-vous
For tonight, the sea and the sky had arranged to meet each other
Pour faire un monde irréel, rien que pour nous
To create an unreal world, just for us
Pour ce soir, la mer et le ciel s'étaient donné rendez-vous
For tonight, the sea and the sky had arranged to meet each other
Pour faire un monde irréel du Lavandou
To create an unreal world in Lavandou
Mais sur le sable mouillé avec un dernier remous
But on the wet sand with one last ripple
Frissonnent et meurent, effacés, mes rêves fous
Shudder, die, erased, my crazy dreams
Contributed by Aaliyah G. Suggest a correction in the comments below.
emmanuel TOKO
Magnifique chanson merci ❤️❤️
chez Marcel
Bonjour Michel j'adorai henri salvador petit je regardai souvent sur la seule chaine qu'on avais hihi bravo pour ton clip j'ai bien aimé
Marcel
papymichel59150
@chez Marcel Merci Marcel pour ta gentille appréciation. Moi aussi j'adore Salvador, particulièrement dans ces jolies chansons douces...
Bonne soirée
Youcef Djira
les professionnels de la chanson reconnaissait HENRI SALVADOR comme un grand crooner
Annie chéron
la chanson est super belle mais vous auriez pus mettre des photos du LAVANDOU c(est tellement jolie
papymichel59150
Vous avez tout à fait raison, Le Lavandou est un endroit charmant. Merci pour votre commentaire.