1) Poland's popular music a… Read Full Bio ↴There are four music projects named Hey.
1) Poland's popular music act of the 1990s. The band was founded in Szczecin, Poland in 1992 by guitarist Piotr Banach and charismatic lead singer Kasia Nosowska.
Although Hey sometimes described themselves as Poland's first grunge band, their melodic, guitar-driven rock and eclectic appearance owed more to New Wave and heavy metal influences; their first three albums contained songs in both Polish and English. During the band's mid-1990s heyday, they sold out stadiums throughout Poland, and attempted to break into the English-language market with a series of concerts overseas and an English version of their 1995 album. When this failed to arouse interest, the band began to write in Polish only, and gradually adopted a harder-edged, more industrial-influenced sound.
2) A Korean female singer who had a hit called "Je t'aime", recorded in both Korean and French. She has released three albums so far, her latest being recorded in 2008. Little is known about the Korean Hey, but she is still active and promoting the latest EP. See 해이.
3) Only German project of heyrec label (see [[http://heyrec.org]]) is represented at Last.fm with its tune of "Hey - Sans Toi".
4) Japanese video game developer, Shohei Yuki (ユキ ショウヘイ). He composed FM Synth music for his games. Capitalization of the name for this artist is 'HEY'.
Tak czy inaczej
Hey Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
By nikt nie odróżnił mgły
Od splecionych czule ciał.
To konieczne - w mieście rozwiesili już
Listy gończe i rozpuścili stado psów...
Ja wiem, że szczęścia pozbawić chce nas świat
I wiem, że szczęście nie jest dane nam.
By cię dotykać - deszczem staje się...
Lubię deszczem być - mam nieskończenie wiele rąk.
I spływam, spływam po policzkach Twych,
Tysiącem pocałunków, zaklętych w małe krople.
Wiem, wiem, że szczęścia pozbawić chce nas świat
I wiem, że szczęście nie jest dane nam.
Ja wiem, wiem, że szczęścia pozbawić chce nas świat.
I wiem, wiem, że szczęście nie jest dane nam.
The lyrics of Hey's song Tak czy inaczej speak of a love that is forced to hide and disguise itself in order to evade the watchful eyes of the world. The opening lines describe the lovers meeting in the mist, dressed to merge with it, so as not to be separated from each other's embrace. They have to do this because the city has put up wanted posters and unleashed a pack of dogs to find them. The world, it seems, is not kind to their love, and they have to take drastic measures to protect it.
The chorus acknowledges that the world wants to deprive them of happiness, but the singer knows that happiness is not always guaranteed. The second verse continues the analogy of the rain as a metaphor for their love. The lover becomes the rain, and the rain becomes their touch, with a thousand kisses raining down like drops. Despite the obstacles, they choose to revel in the joy of each other's company.
Overall, the song speaks to the idea that love can be a beautiful thing, but it is not always easy. The world can be harsh and unforgiving, and sometimes we have to fight for the things that matter to us.
Line by Line Meaning
Spotykamy się przebrani za mgłę,
We meet dressed in fog,
By nikt nie odróżnił mgły
So that no one could tell the fog apart
Od splecionych czule ciał.
From our intertwined bodies.
To konieczne - w mieście rozwiesili już
It's necessary - they've already hung
Listy gończe i rozpuścili stado psów...
Wanted posters and released a pack of dogs in the city...
Ja wiem, że szczęścia pozbawić chce nas świat
I know that the world wants to deprive us of happiness
I wiem, że szczęście nie jest dane nam.
And I know that happiness isn't meant for us.
By cię dotykać - deszczem staje się...
To touch you, I become rain...
Lubię deszczem być - mam nieskończenie wiele rąk.
I like to be rain - I have infinitely many hands.
I spływam, spływam po policzkach Twych,
And I trickle, trickle down your cheeks,
Tysiącem pocałunków, zaklętych w małe krople.
With a thousand kisses, trapped in small drops.
Ja wiem, wiem, że szczęścia pozbawić chce nas świat.
I know, I know that the world wants to deprive us of happiness.
I wiem, wiem, że szczęście nie jest dane nam.
And I know, I know that happiness isn't meant for us.
Contributed by Lincoln S. Suggest a correction in the comments below.
Jaroslaw Szymanski
Piękna ballada Hey ze wspajniałym tekstem Kaśki a tutaj tylko 43 polubienia i zaledwie nieco ponad 10k wyswietleń.