リンゴ追分
Hibari Misora Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

知らず知らず 歩いて来た
細く長い この道
振り返れば 遥か遠く
故郷が見える
でこぼこ道や
曲がりくねった道
地図さえない
それもまた人生

ああ 川の流れのように
ゆるやかに
いくつも 時代は過ぎて
ああ 川の流れのように
とめどなく
空が黄昏に 染まるだけ

生きることは 旅すること
終わりのない この道
愛する人 そばに連れて
夢探しながら
雨に降られて
ぬかるんだ道でも
いつかは また
晴れる日が来るから

ああ 川の流れのように
おだやかに
この身を まかせていたい
ああ 川の流れのように
移りゆく
季節 雪どけを待ちながら

ああ 川の流れのように
おだやかに
この身を まかせていたい
ああ 川の流れのように




いつまでも
青いせせらぎを 聞きながら

Overall Meaning

The song "リンゴ追分" by Hibari Misora talks about the journey of life, which can be compared to a river. The first verse describes the road that one has walked on without knowing, which is long and winding and leads to one's hometown, far away. The road is bumpy and rugged, and one cannot find a map to guide them, but that's just how life is. It's unpredictable, and we have to walk through it by ourselves to find our way.


The second verse talks about how life is an endless journey that one can compare to a river. Just like a river, time keeps flowing and passing by, and we have to go with the flow. The river doesn't stop, and neither does life; it keeps moving forward regardless of our wishes. The lyrics also talk about finding love along the way and holding on to it while we pursue our dreams. Even when we face challenges like walking on muddy roads during the rain, we have to keep going because there's always a sunny day waiting for us.


Finally, the song talks about the desire to live life calmly, like a river that flows serenely. It talks about enjoying the changing seasons while waiting for the snow to melt. The lyrics express the singer's wish to stay by the river and listen to its soothing sound forever.


Overall, the song "リンゴ追分" is a beautiful metaphor for life's journey that encourages us to keep moving forward even when it gets tough, to cherish those we love, and to find peace in the present moment.


Line by Line Meaning

知らず知らず 歩いて来た
Unknowingly, I have walked this distance.


細く長い この道
This path is slender and lengthy.


振り返れば 遥か遠く
Looking back, my hometown is distant and remote.


故郷が見える
Where I grew up is visible.


でこぼこ道や
The road is uneven.


曲がりくねった道
The path is winding and twisted.


地図さえない
Even with a map, I am lost.


それもまた人生
However, that is part of life.


ああ 川の流れのように
Oh, like a river's flow,


ゆるやかに
gentlely,


いくつも 時代は過ぎて
Many eras pass


ああ 川の流れのように
Oh, like a river's flow,


とめどなく
unceasingly,


空が黄昏に 染まるだけ
Only the sky is stained with dusk.


生きることは 旅すること
To live is to journey.


終わりのない この道
This journey has no end.


愛する人 そばに連れて
I want to bring my loved one with me.


夢探しながら
As I search for my dream.


雨に降られて
Even when it's raining.


ぬかるんだ道でも
Even when the path is muddy.


いつかは また
Someday again.


晴れる日が来るから
Clear skies will come.


ああ 川の流れのように
Oh, like a river's flow,


おだやかに
peacefully,


この身を まかせていたい
I want to entrust my body.


ああ 川の流れのように
Oh, like a river's flow,


移りゆく
constantly changing,


季節 雪どけを待ちながら
While waiting for the snow to melt with the seasons.


ああ 川の流れのように
Oh, like a river's flow,


おだやかに
peacefully,


この身を まかせていたい
I want to entrust my body.


ああ 川の流れのように
Oh, like a river's flow,


いつまでも
forever,


青いせせらぎを 聞きながら
Listening to the blue creek flow.




Writer(s): Akimoto Yasushi, Mitake Akira

Contributed by Audrey O. Suggest a correction in the comments below.
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found

More Versions