1) an american funk/soul g… Read Full Bio ↴There is more than one artist with this name:
1) an american funk/soul group from the 1970's which included Lalomie Washburn, Tony Maiden, Chuck Findley, Mark Williams, Marlo Henderson, Paulette Parker, Fred Allen, Gavin Christopher, Andre Lewis, Billy McPherson, Bobby Watson, Chuck Garnett.
2) a Japanese rock band
3) a Hamilton, Ontario classic rock/rock original and tribute band
4) a Belgian rock band [[artist]AC/DC Tribute]
5) a Hungarian electronic one-man-band http://music-playground.net/artist/highvoltage/
6) High Voltage was a collaboration between Erwin van Kan, Jelle Neys, Bart Revier and occasionally Patrick van Kerckhoven. Nowadays High Voltage is only Erwin van Kan.
7) a Swedish rock band
8) a Serbian Industrial metal band
9) a Botswanan metal band from Palapye
10) an Indonesian grindcore band from Makassar, South Sulawesi
11) an Austrian Heavy Metal Band from Villach
12) a hardcore punk band from Chonburi, Thailand
13) a Bahamian junkanoo and dance music band in the 80s with members who would later form Baha Men
Underground
High Voltage Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
他愛ないジョークを 喋る
聴きたいのは そんな事じゃない
太陽求めて影は
魂の抜けた 声から
急に鋭い 口調に変わる
その音が街の中に
こだまして 響きながら
軌道を変えたつもりはない
残響は ギラついてるが
屈折して 離れていく
ここの世界は いつもこうだ
外の世界には 光は或るのか
喋り疲れたギターは
俺に愛想を 尽かして
黙り込んで 壁に溶ける
ギラついた残響だけが
鏡の部屋の中に
残っている 残っている
軌道を変えたつもりはない
ギターの声は 俺に
何度も 語りかけていた
外の世界は
軌道を変えてみたくて
残響を 壁に投げる
跳ね返り 俺の元へ
ここの世界は いつもこうだ
The lyrics of "Underground" by High Voltage express a sense of dissatisfaction and longing for something greater while feeling trapped in a mundane and unfulfilling existence. The singer is seeking light in the shadows, but is met with insignificant jokes and empty, soulless words. He craves the warmth and energy of the sun, but is met with a sharp, animalistic tone in the voices around him. He cries out in frustration, knowing that he has not changed his course, yet feeling the lingering reverberations of his agitation.
The guitar, which initially provided a voice for the singer, suddenly falls silent and seemingly dissolves into the wall, mirroring the singer's feeling of being ignored and unrecognized. Despite this, the energetic echoes of the guitar continue, filling a mirror room with their vibrant sound. The singer realizes that his desire to change direction and break out of this monotony is not a new one, as the guitar has been speaking to him throughout his struggles.
The song seems to convey a sense of hopelessness and resignation, as the singer knows that this is the way the world is, but still cannot help but yearn for something more meaningful and fulfilling.
Line by Line Meaning
光を求めて影は
In search of light, the shadow
他愛ないジョークを 喋る
Cracks silly jokes
聴きたいのは そんな事じゃない
That's not what one wants to hear
太陽求めて影は
In search of the Sun, the shadow
魂の抜けた 声から
From a soulless voice
急に鋭い 口調に変わる
Changes abruptly to a sharp tone
その音が街の中に
That sound echoes through the city
こだまして 響きながら
Echoing as it resonates
獣のような声で 叫び続けた
Continues to scream in a beastly voice
軌道を変えたつもりはない
Had no intention to change trajectory
残響は ギラついてるが
The reverberation is sparkling
屈折して 離れていく
Bending and moving away
ここの世界は いつもこうだ
The world here is always like this
外の世界には 光は或るのか
Does light exist in the outside world?
喋り疲れたギターは
The guitar, tired of talking
俺に愛想を 尽かして
Got fed up with me
黙り込んで 壁に溶ける
Silently melting into the wall
ギラついた残響だけが
Only the sparkling reverberations
鏡の部屋の中に
Are left in the room of mirrors
残っている 残っている
Still remaining, still remaining
ギターの声は 俺に
The guitar's voice to me
何度も 語りかけていた
Repeatedly talking to me
外の世界は
The world outside is
軌道を変えてみたくて
Wanting to change trajectory
残響を 壁に投げる
Throwing the reverberations at the wall
跳ね返り 俺の元へ
Bouncing back to me
ここの世界は いつもこうだ
The world here is always like this
Lyrics © O/B/O APRA AMCOS
Written by: 高橋大望
Lyrics Licensed & Provided by LyricFind