Kaleidoscope
Hilcrhyme Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

それは覗く度変わる形
几万の华 映す镜
ふと空に翳し当てた 満月の夜
复雑なその模様は
あなたの迷う心か
揺れて変わる万华镜のよう
What a beautiful
镜とビーズが织り成すからくりを
覗いては思うこれはあなた
混じり解け合う色は鲜やか
でも复雑过ぎてわからない
互いの色はうまく混ざらない
昨日はこう言ってたのに今日はこう
YESの返事も时経つとNO
もう理解出来ない 何度も思ったけれど
代わりなんてなれるはずもない谁も
狂おしい 忘れそう我を
袭って来る耐えられない孤独

今あなたは何を想う?
それは覗く度変わる形
几万の华 映す镜
ふと空に翳し当てた 満月の夜
复雑なその模様は
あなたの迷う心か
揺れて変わる万华镜のよう
いくら考えてもわからない
心の奥で消えないわだかまり
もし时を戻せるなら
全て失っても构わない
いつの间にかすれ违ってた心
思い出す 爱し合ったあの顷を
俺が想っているだけの幻想
未だ受け入れられないThe End
あなたが望む事は全て俺が叶えよう
あなたが欲しいものは全て俺が与えよう
この心も体も捧げて満たしたい
けれどもうココに君がいない

それは覗く度変わる形
几万の华 映す镜
ふと空に翳し当てた 満月の夜
复雑なその模様は
あなたの迷う心か
揺れて変わる万华镜のよう

回る回る镜の中で
移り変わる 心の模様
それはそれは万华镜みたいに

美しく揺れる まるで君の気持ち

憎いほどに爱しい

それは覗く度変わる形
几万の华 映す镜
ふと空に翳し当てた 満月の夜
复雑なその模様は
あなたの迷う心か
揺れて変わる万华镜のよう
别れ际に吐き舍てた言叶
本当は言いたかった訳じゃない
悲しみと憎しみが入り交じる
复雑なその模様は
今の俺の心か




揺れて回る万华镜のよう
心 まるで万华镜のよう

Overall Meaning

The song starts with the description of a kaleidoscope, which represents the ever-changing shape that appears every time you look through it. The thousands of colors and patterns reflect back, and the singer interprets it as a representation of the listener's indecisive heart. The complex pattern of the kaleidoscope is compared to a person's indecision, which continuously changes and sways like a kaleidoscope. The chorus of the song focuses on the various colors and intricate patterns that are woven together masterfully and complement each other harmoniously, but the complexity makes it difficult to understand fully.


The second stanza continues with the theme of complexity and indecision. Memories and emotions are twisted together, and it becomes difficult to sort through them. The singer expresses his desire to go back in time, wishing he could change things despite the inevitable losses that may occur. The singer is left feeling lost and alone as thoughts continue to swirl around in his mind, and he is unable to find clarity. In the final stanza, the singer suggests that perhaps the listener also feels a similar sense of confusion since the patterns within the kaleidoscope resemble the uncertainty of the human heart. The singer mentions that the kaleidoscope serves as a beautiful reminder of the listener's ever-changing emotions and that even as they are inexplicable, they are still a beautiful part of who they are.


Line by Line Meaning

それは覗く度変わる形
It's a form that changes every time you peek.


几万の华 映す镜
A mirror that reflects thousands of patterns.


ふと空に翳し当てた 満月の夜
On a night when the full moon was accidentally reflected in the sky.


复雑なその模様は
The complex pattern is


あなたの迷う心か
your confused heart.


揺れて変わる万华镜のよう
Like a kaleidoscope that changes when shaken.


What a beautiful
What a beautiful


镜とビーズが织り成すからくりを
Mechanism woven by mirrors and beads


覗いては思うこれはあなた
I look and think this is you


混じり解け合う色は鲜やか
The colors that blend and dissolve are vivid.


でも复雑过ぎてわからない
But it's too complicated to understand.


互いの色はうまく混ざらない
Our colors don't blend well.


昨日はこう言ってたのに今日はこう
Yesterday you said this, but today you're saying this.


YESの返事も时経つとNO
A yes might become a no as time passes.


もう理解出来ない 何度も思ったけれど
I've thought many times that I can't understand it anymore


代わりなんてなれるはずもない谁も
No one can ever be a replacement.


狂おしい 忘れそう我を
I almost forget my madness.


袭って来る耐えられない孤独
Unbearable loneliness that attacks me.


今あなたは何を想う?
What are you thinking now?


いくら考えてもわからない
No matter how much I think about it, I don't understand.


心の奥で消えないわだかまり
A knot that won't disappear deep in my heart


もし时を戻せるなら
If I could turn back time


全て失っても构わない
I wouldn't mind losing everything.


いつの间にかすれ违ってた心
A heart that had faded away without me realizing it.


思い出す 爱し合ったあの顷を
I remember that moment we loved each other.


俺が想っているだけの幻想
It's just a fantasy that I'm thinking about.


未だ受け入れられないThe End
I still can't accept The End.


あなたが望む事は全て俺が叶えよう
I'll grant your every wish.


あなたが欲しいものは全て俺が与えよう
I'll give you everything you want.


この心も体も捧げて満たしたい
I want to devote this heart and body and fulfill your desires


けれどもうココに君がいない
But you're not here anymore.


回る回る镜の中で
In the revolving mirror


移り変わる 心の模様
The changing pattern of the heart


それはそれは万华镜みたいに
It's like a kaleidoscope.


美しく揺れる まるで君の気持ち
Beautiful and shaking, just like your feelings.


憎いほどに爱しい
Hateful and yet so lovable.


别れ际に吐き舍てた言叶
The words I spit out at the time of farewell.


本当は言いたかった訳じゃない
I didn't really want to say it.


悲しみと憎しみが入り交じる
Sadness and hatred mix together.


复雑なその模様は
The complex pattern is


今の俺の心か
My current heart.


揺れて回る万华镜のよう
Like a kaleidoscope that shakes and turns.


心 まるで万华镜のよう
The heart is just like a kaleidoscope.




Writer(s): Toc, Dj Katsu, toc, dj katsu

Contributed by Max I. Suggest a correction in the comments below.
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found