Influenced by singers like Cheikha Rimitti, Hindi Zahra has drawn comparisons with Beth Gibbons of Portishead, Manu Chao, Billie Holiday, Patti Smith, and Norah Jones.
Zahra grew up with her Moroccan mother, a dancer and actress, in Khouribga, Morocco. She left school at age 15 and moved to Paris to her father, a former army member. At age 18 she worked at the Louvre.Besides that she wrote her first lyrics and melodies. Hindi Zahra is a self-taught multi-instrumentalist. By 2005 she had written about 50 songs of which Beautiful Tango, Oursoul, Try, and Stand Up were first released on the EP Hindi Zahra in 2009 and eleven songs were recorded on Hindi Zahra's first album which was released in January 2010 at the Jazz label Blue Note Records. The video to the opening song Beautiful Tango was made by French director Tony Gatlif.The song Stand Up was chosen for a commercial campaign by Western Union. In June 2010 she collaborated with French musician Blundetto on his debut album Bad Bad Things. In November 2010, Hindi Zahra won the Prix Constantin for Best Album. In February 2011, she won the Victoires de la Musique award for the best World music album.
In 2014 she had roles in the films The Narrow Frame of Midnight by Tala Hadid and in The Cut by Fatih Akin.
Un jour
Hindi Zahra Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
Je vous ai trouvé sur ma route
Un amour far un amour doux
Un amour plus grand que le jour
J'ai vu vos boucles noires danser
Sous le vent du printemps chantaient
Des oiseaux du haut de leurs ailes
La promesse écrite de vos mains
Disait l'avenir incertain
Se plie au désirs des plus fous
À ceux qui valent plus que tout
Vous l'étranger, vous l'inconnu
Vous avez laissé sous ma plume
Des mots amers, des mots perdus
Des mots d'une tristesse absolue
Vous l'étranger, vous l'inconnu
Vous avez laissé sous ma plume
Des mots amers, des mots perdus
Des mots d'une tristesse absolue
Nous avons marché sous les ponts
Nous avons dansé notre amour
Cueillis les fleurs de cette saison
À jamais j'aurais vu le jour
Nous sommes le fruit de ces moments
De cette lumière et de ces instants
Un regard doux venant de vous
A mis mon cœur à genoux
Ce jour là je vous ai vu venir
Portant en vous le souvenir
Le souffle venait à me manquer
Votre sourire à ma portée
À vos lettres défendues
Je vous ai connu
Je vous ai connu
Vous l'étranger, vous l'inconnu
Vous avez laissé sous ma plume
Des mots amers, des mots perdus
Des mots d'une tristesse absolue
Vous l'étranger, vous l'inconnu
Vous avez laissé sous ma plume
Des mots amers, des mots perdus
Des mots d'une tristesse absolue
À vos lettres défendues
je vous ai connu
je vous ai connu
Et le temps passe
Et le temps passe
Et le temps passe, hélas
Et le temps passe
Et le temps passe
Et le temps passe, hélas
Et le temps passe
Et le temps passe
The lyrics to Hindi Zahra's song Un jour describe a meeting with a stranger on a rainy and doubtful day. She immediately falls in love with him, describing it as a love that is far and sweet, and greater than any day. She sees his black curls dancing in the wind and hears birds singing - symbolic of new beginnings and hope. In his eyes, she sees the eternal promise of an uncertain future that bends to the dreams of those who believe in themselves. The stranger has filled her with bittersweet words of absolute sadness, but with him, she has also found love, danced under bridges, and picked flowers during the season. They are the product of these moments and light, and his gentle gaze brought her to her knees. From his letters, she has come to know him, and now as time passes, she is still taken by the memory of him.
The song Un jour is a poetic expression of love at first sight. The rain and doubts the singer describes represent the hardships of life present in everyone's journey. The stranger is symbolic of the personifying hope and love that keep us moving forward despite the ups and downs of life. The reference to black curls dancing in the wind and the singing of birds reflects the joy of new beginnings and renewed hope. The lyrics are beautifully crafted and come together harmoniously with Hindi Zahra’s melodious and soulful voice to make a hauntingly gorgeous song.
Line by Line Meaning
Un jour de pluie un jour de doute
On a day of rain, on a day of doubt
Je vous ai trouvé sur ma route
I found you on my path
Un amour far un amour doux
A bitter love, a sweet love
Un amour plus grand que le jour
A love greater than the day
J'ai vu vos boucles noires danser
I saw your black curls dancing
Sous le vent du printemps chantaient
Singing in the spring breeze
Des oiseaux du haut de leurs ailes
Birds soaring on their wings
J'ai vu dans vos yeux l'éternel
I saw the eternal in your eyes
La promesse écrite de vos mains
The written promise in your hands
Disait l'avenir incertain
Said the uncertain future
Se plie au désirs des plus fous
Bending to the whims of the wildest dreams
À ceux qui valent plus que tout
To those who are worth more than anything
Vous l'étranger, vous l'inconnu
You, the stranger, the unknown
Vous avez laissé sous ma plume
You left under my pen
Des mots amers, des mots perdus
Bitter words, lost words
Des mots d'une tristesse absolue
Words of absolute sadness
Nous avons marché sous les ponts
We walked under the bridges
Nous avons dansé notre amour
We danced our love
Cueillis les fleurs de cette saison
Picked the flowers of this season
À jamais j'aurais vu le jour
Forever, I will have seen the day
Nous sommes le fruit de ces moments
We are the fruit of these moments
De cette lumière et de ces instants
Of this light and these moments
Un regard doux venant de vous
A soft look coming from you
A mis mon cœur à genoux
Put my heart on its knees
Ce jour là je vous ai vu venir
On that day, I saw you coming
Portant en vous le souvenir
Carrying within you the memory
Le souffle venait à me manquer
I was short of breath
Votre sourire à ma portée
Your smile within my reach
Et le temps passe
And time passes
Et le temps passe, hélas
And time passes, alas
Lyrics © O/B/O APRA AMCOS
Written by: ZAHRA HINDI
Lyrics Licensed & Provided by LyricFind
Beatrice B
Un jour de pluie, un jour de doute
Je vous ai trouvé sur ma route
Un amour far un amour doux
Un amour plus grand que le jour
J'ai vu vos boucles noires danser
Sous le vent du printemps chantaient
Des oiseaux du haut de leurs ailes
J'ai vu dans vos yeux l'éternel
La promesse écrite de vos mains
Disait l'avenir incertain
Se plie au désirs des plus fous
À ceux qui valent plus que tout
Vous l'étranger, vous l'inconnu
Vous avez laissé sous ma plume
Des mots amères, des mots perdus
Des mots d'une tristesse absolue
Vous l'étranger, vous l'inconnu
Vous avez laissé sous ma plume
Des mots amères, des mots perdus
Des mots d'une tristesse absolue
Nous avons marché sous les ponts
Nous avons dansé notre amour
Cueillis les fleurs de cette saison
À jamais j'aurais vu le jour
Nous sommes le fruit de ces moments
De cette lumière et de ces instants
Un regard doux venant de vous
À mis mon cœur à genoux
Ce jour là je vous ai vu venir
Portant en vous le souvenir
Le souffle venait à me manquer
Votre sourire à ma portée
À vos lettres défendues
Je vous ai connu
Je vous ai connu
Vous l'étranger, vous l'inconnu
Vous avez laissé sous ma plume
Des mots amères, des mots perdus
Des mots d'une tristesse absolue
Vous l'étranger, vous l'inconnu
Vous avez laissé sous ma plume
Des mots amères, des mots perdus
Des mots d'une tristesse absolue
À vos lettres défendues
Je vous ai connu
Je vous ai connu
Et le temps passe
Et le temps passe
Et le passe hélas
Et le temps passe
Et le temps passe
Et le passe hélas
Et le temps passe
Et le temps passe
monte michel bleu
One rainy day a doubt,
I found you on my way,
A far love sweet love,
A greater love than the day
I saw your black curls dancing,
Under the spring wind sang,
Birds from the top of their wings,
I saw in your eyes the eternal,
Written promise to your hands,
Said the uncertain future,
Folds the desires of the craziest,
To those who are worth more than anything,
Refrain:
You abroad you the unknown,
You left my pen,
Bitter words of the lost words
Words of absolute sadness,
You abroad you the unknown,
You left my pen,
Bitter words of the lost words
Words of absolute sadness,
We walked under the bridge,
We danced our love,
Picked the flowers of this season,
A I would have never emerged,
We are the fruit of these moments,
In this light and these moments,
A soft look from you,
A set my heart on his knees,
That day I saw you coming,
Bearing in you the memory,
The breath is missing me,
Your smile at me;
A defended your letters,
I have known you,
I have known you,
You abroad you the unknown,
You left my pen,
Bitter words of the lost words
Words of absolute sadness
You abroad you the unknown,
You left my pen,
Bitter words of the lost words
Words of absolute sadness
A defended your letters,
I knew you,
I knew you,
And time goes by,
And time goes by,
And passes alas
And time goes by,
And time goes by,
And passes alas
And time goes by,
And time passes.
B.ZAK
A day of rain a day of doubt
I found you on my way
A love love a sweet love
A love greater than the day
I saw your black curls dancing
Leeward Spring
Birds from the top of their wings
I saw in your eyes the eternal
The written promise of your hands
Saying the Future Uncertain
Folds to the desires of the craziest
To those who are worth more than anything
You stranger, you the unknown
You left under my pen
Bitter words, lost words
Words of absolute sadness
You stranger, you the unknown
You left under my pen
Bitter words, lost words
Words of absolute sadness
We walked under the bridges
We danced our love
Gather the flowers this season
Forever I would have seen the light of day
We are the fruit of these moments
From this light and these moments
A sweet look coming from you
Put my heart on my knees
That day I saw you coming
Bearing in you the memory
The breath was missing me
Your smile within my reach
To your forbidden letters
I've known you
I've known you
You stranger, you the unknown
You left under my pen
Bitter words, lost words
Words of absolute sadness
You stranger, you the unknown
You left under my pen
Bitter words, lost words
Words of absolute sadness
To your forbidden letters
I have known you
I have known you
And time passes
And time passes
And time passes, alas
And time passes
And time passes
And time passes, alas
And time passes
And time passes
Osman Yolcu
Un jour de pluie un jour de doute
Je vous ai trouvé sur ma route
Un amour far un amour doux
Un amour plus grand que le jour
J'ai vu vos boucles noires danser
Sous le vent du printemps chantaient
Des oiseaux du haut de leurs ailes
J'ai vu dans vos yeux l'éternel
La promesse écrite de vos mains
Disait l'avenir incertain
Se plie au désirs des plus fous
À ceux qui valent plus que tout
Vous l'étranger, vous l'inconnu
Vous avez laissé sous ma plume
Des mots amers, des mots perdus
Des mots d'une tristesse absolue
Vous l'étranger, vous l'inconnu
Vous avez laissé sous ma plume
Des mots amers, des mots perdus
Des mots d'une tristesse absolue
Nous avons marché sous les ponts
Nous avons dansé notre amour
Cueillis les fleurs de cette saison
À jamais j'aurais vu le jour
Nous sommes le fruit de ces moments
De cette lumière et de ces instants
Un regard doux venant de vous
A mis mon cœur à genoux
Ce jour là je vous ai vu venir
Portant en vous le souvenir
Le souffle venait à me manquer
Votre sourire à ma portée
À vos lettres défendues
Je vous ai connu
Je vous ai connu
Vous l'étranger, vous l'inconnu
Vous avez laissé sous ma plume
Des mots amers, des mots perdus
Des mots d'une tristesse absolue
Vous l'étranger, vous l'inconnu
Vous avez laissé sous ma plume
Des mots amers, des mots perdus
Des mots d'une tristesse absolue
À vos lettres défendues
je vous ai connu
je vous ai connu
Et le temps passe
Et le temps passe
Et le temps passe, hélas
Et le temps passe
Et le temps passe
Et le temps passe, hélas
Et le temps passe
Et le temps passe
monte michel bleu
+Nurie Ahmed
One rainy day a doubt,
I found you on my way,
A far love sweet love,
A greater love than the day
I saw your black curls dancing,
Under the spring wind sang,
Birds from the top of their wings,
I saw in your eyes the eternal,
Written promise to your hands,
Said the uncertain future,
Folds the desires of the craziest,
To those who are worth more than anything,
Refrain:
You abroad you the unknown,
You left my pen,
Bitter words of the lost words
Words of absolute sadness,
You abroad you the unknown,
You left my pen,
Bitter words of the lost words
Words of absolute sadness,
We walked under the bridge,
We danced our love,
Picked the flowers of this season,
A I would have never emerged,
We are the fruit of these moments,
In this light and these moments,
A soft look from you,
A set my heart on his knees,
That day I saw you coming,
Bearing in you the memory,
The breath is missing me,
Your smile at me;
A defended your letters,
I have known you,
I have known you,
You abroad you the unknown,
You left my pen,
Bitter words of the lost words
Words of absolute sadness
You abroad you the unknown,
You left my pen,
Bitter words of the lost words
Words of absolute sadness
A defended your letters,
I knew you,
I knew you,
And time goes by,
And time goes by,
And passes alas
And time goes by,
And time goes by,
And passes alas
And time goes by,
And time passes.
Beatrice B
Un jour de pluie, un jour de doute
Je vous ai trouvé sur ma route
Un amour far un amour doux
Un amour plus grand que le jour
J'ai vu vos boucles noires danser
Sous le vent du printemps chantaient
Des oiseaux du haut de leurs ailes
J'ai vu dans vos yeux l'éternel
La promesse écrite de vos mains
Disait l'avenir incertain
Se plie au désirs des plus fous
À ceux qui valent plus que tout
Vous l'étranger, vous l'inconnu
Vous avez laissé sous ma plume
Des mots amères, des mots perdus
Des mots d'une tristesse absolue
Vous l'étranger, vous l'inconnu
Vous avez laissé sous ma plume
Des mots amères, des mots perdus
Des mots d'une tristesse absolue
Nous avons marché sous les ponts
Nous avons dansé notre amour
Cueillis les fleurs de cette saison
À jamais j'aurais vu le jour
Nous sommes le fruit de ces moments
De cette lumière et de ces instants
Un regard doux venant de vous
À mis mon cœur à genoux
Ce jour là je vous ai vu venir
Portant en vous le souvenir
Le souffle venait à me manquer
Votre sourire à ma portée
À vos lettres défendues
Je vous ai connu
Je vous ai connu
Vous l'étranger, vous l'inconnu
Vous avez laissé sous ma plume
Des mots amères, des mots perdus
Des mots d'une tristesse absolue
Vous l'étranger, vous l'inconnu
Vous avez laissé sous ma plume
Des mots amères, des mots perdus
Des mots d'une tristesse absolue
À vos lettres défendues
Je vous ai connu
Je vous ai connu
Et le temps passe
Et le temps passe
Et le passe hélas
Et le temps passe
Et le temps passe
Et le passe hélas
Et le temps passe
Et le temps passe
fred morelli
j'aimerais que la vie soit comme ça!!un rêve d'un amour réciproque.....réver toujours d'un amour perdu....la vie est sombre à nous de l'éclairée.....cette musique est transcendante!!! que du talent autour de moi dans ma vie heureusement!j'espere que tu pense comme tes chansons... bise
Brian Maggs
The romance of the French words and accent, the lightness and joy of the Latin beat, the echoing sentiments of the choral, the sweetness of Hindi's voice, the love in her heart... Soft... Sweet ... Smooth ... .. .. . ❤
sawsan fiysal
🎵❤️🎧👌🥀
Ludovic Toulet
Merci infiniment, vous me lavez les yeux si magnifiquement, un concentré de bonheur entre les oreilles passe à merveille !
綠度母
just hear your voice Unexpectedly and I love it ! Love your voice with harmony 😊❤🙏.Sincere greeting from Taiwan !🇹🇼🇹🇼🇹🇼
Soufiane bourisse
at first i felt like i was listening to sultans of swing .... what a creative woman you are!
Erkan Gokturk
What a beautiful song? Her voice like summer breeze, just amazing. Thank you for sharing this beauty.
B E Ş E R A
Sizleri çok seviyorum biliyor musunuz?
İyi ki burada aynı müzikte farklı hayatları düşündüğüm dostlarım var diye. Kimsiniz, necisiniz, hiç bir fikrim dahi yok. Ama bilin ki sizi çok seviyorum.
Ah keşke tüm dünyayı böyle yerlere toplayabilsem.. Sevgili dostum, bir söz vardır; güzel insan, kulaklarının duymasına izin verdiği şeylerden belli olur.
Siz ve sizin gibi kalbi güzel dostların yayılması bu dünyadaki en büyük arzumdur.:) Hele ki, kalbinin güzelliğini müzik yoluyla bizlere buyur eden kardeşlerimle karşılaşınca, ayrı bir mutluluk duyuyorum. Müzik seslerle düşünme sanatıdır. Ve düşüncelerini notalara vuran insan benim için her zaman çok değerlidir. Naçizane, yıllardır peşini bırakmadığım müzik ile çok kısa süredir ufak tefek bir şeyler çıkarmaya çalışıyorum. Amacım, insanlara müziğin ne kadar mucizevi bir etkisi, ruhu olduğunu anlatabilmek. Bu yola tüm kalbime, müziğin bana verdiği sonsuz hediyelere baş koymak istedim. Elimden geldiğince naçizane, büyük üstadların, beni benden alan eserlerini icra etmeye çalışıyorum. İnşallah bu yolda ufacık da olsa insanların kalbinde, müziğimle bir kıvılcım yaratmak isterim. Kendinize iyi bakın, bize sunduğunuz bu altın değerindeki güzek sözlerden dolayı sonsuz teşekkürlerimi sunarım. Hakkınızı helal edin, sizleri etrafımdaki bir çok dostumdan daha çok seviyorum..🍃🌻
Andreza eo Pandeiro
Amo muito sua música!
Abraço apertado diretamente do Brasil!
3