Psychanalyse du singe
Hubert-Félix Thiéfaine Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

J'ai appris à jouer la guitare
Avec la méthode Ogino
Émerveillé par l'art pour l'art
Comme une poule devant un mégot
J'étais déjà un petit barbare
Qui chantait pour sa libido
Et franchement c'est beaucoup plus tard
Que j'appris à être cabot
Je ne chante pas pour passer le temps
Mais pour me rendre intéressant

Pour être chanteur populaire
Faut avoir l'esprit de mission
La position du missionnaire
Ca manque pas d'imagination
Et je me jette sous les projos
Avec mon sourire engagé
En me disant vas-y coco
T'as la meilleure place pour draguer
Je ne chante pas pour passer le temps
Mais pour me rendre intéressant

Le jour de ma naissance un éléphant est mort
Et depuis ce jour-là je le porte à mon cou

Je me fais un peu prétentiard
Mais c'est la règle du boulot
Si tu joues pas les vieux ringards
On te prend pour un rigolo
Alors je me montre à la barre
Avec mes triques et mon satio
Pour pas pisser dans ma guitare
En refoulant ma parano




Je ne chante pas pour passer le temps
Mais pour me rendre intéressant

Overall Meaning

The song "Psychanalyse du Singe" by Hubert-Félix Thiéfaine is a reflection on the experience of being a pop singer. The lyrics express the feeling of being torn between art and entertainment, the desire to be unique and interesting, and the pressures of the music industry. Initially, the singer learned to play guitar through the "Ogino method" which is a reference to a birth control technique. This suggests that he learned to play guitar as a means of self-expression and not necessarily to become a commercial success. As a young man, he was already singing to satisfy his own desires, but he had to learn to play the game of entertainment to become a popular singer.


The chorus of the song, "Je ne chante pas pour passer le temps mais pour me rendre intéressant" translates to "I don't sing to pass the time but to make myself interesting." This line reflects the struggle of the singer to balance his artistic integrity with the need to appeal to a wider public. He acknowledges that to be a popular singer, he needs to have a sense of mission and showmanship. He uses the metaphor of the "position du missionnaire" or the "missionary position" to describe this need to satisfy the audience.


The last stanza introduces an interesting detail, "Le jour de ma naissance un éléphant est mort et depuis ce jour-là je le porte à mon cou" which means "On the day of my birth an elephant died, and since that day I carry it around my neck." This line is a metaphor that can be interpreted in different ways. On one hand, it can be seen as an expression of the artist's burden to create something great and memorable. On the other hand, it can be interpreted as a reference to the concept of the white elephant, meaning an expensive or burdensome possession that is hard to get rid of.


Line by Line Meaning

J'ai appris à jouer la guitare
I have learned how to play the guitar


Avec la méthode Ogino
With the Ogino method


Émerveillé par l'art pour l'art
Enchanted by art for art's sake


Comme une poule devant un mégot
Like a hen in front of a cigarette butt


J'étais déjà un petit barbare
I was already a little barbarian


Qui chantait pour sa libido
Who sang for their libido


Et franchement c'est beaucoup plus tard
And frankly, it was much later


Que j'appris à être cabot
That I learned to be a showoff


Je ne chante pas pour passer le temps
I don't sing to pass the time


Mais pour me rendre intéressant
But to make myself interesting


Pour être chanteur populaire
To be a popular singer


Faut avoir l'esprit de mission
You need to have a sense of mission


La position du missionnaire
The missionary position


Ca manque pas d'imagination
It doesn't lack imagination


Et je me jette sous les projos
And I throw myself under the spotlights


Avec mon sourire engagé
With my committed smile


En me disant vas-y coco
Telling myself, go for it, buddy


T'as la meilleure place pour draguer
You have the best place to flirt


Le jour de ma naissance un éléphant est mort
The day I was born, an elephant died


Et depuis ce jour-là je le porte à mon cou
And since that day, I carry it on my neck


Je me fais un peu prétentiard
I'm acting a bit pretentious


Mais c'est la règle du boulot
But it's the rule of the job


Si tu joues pas les vieux ringards
If you don't play the old farts


On te prend pour un rigolo
They'll take you for a clown


Alors je me montre à la barre
So I show up at the bar


Avec mes triques et mon satio
With my quirks and my satisfaction


Pour pas pisser dans ma guitare
To avoid pissing in my guitar


En refoulant ma parano
By repressing my paranoia


Je ne chante pas pour passer le temps
I don't sing to pass the time


Mais pour me rendre intéressant
But to make myself interesting




Contributed by Madelyn C. Suggest a correction in the comments below.
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found