Septembre rose
Hubert-Félix Thiéfaine Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

Naufrage virtuose
D'un amour clandestin
Dans la métamorphose
Des embruns souterrains,
Tu jaillis ruisselant
D'une vague utérine
Sur ce ventre brûlant
De tendresse féminine,
Baby boy,
Sweet baby boy.



Ton premier cri réveille,
De son écho brisé,
L'ouragan qui sommeille
Dans mes veines oxydées
Et mon regard prélude
Le jeu de la pudeur
Quand, par manque d'habitude,
On s'méfie du bonheur,
Baby boy,
Sweet baby boy,
My baby boy,
Oh ! my son of the wind
My little wunderkind,
Oh ! mon septembre rose
D'amour apothéose,
Baby boy.



Passées les cruautés
Du transfert organique,
Tu retournes apaisé
Vers ta faune onirique
Ou les miroirs d'automne
Reflètent à fleur de flamme
Ta jeune écorce d'homme
Éclaboussée de femme,
Baby boy,




Sweet baby boy,
My baby boy...

Overall Meaning

The Hubert-Félix Thiéfaine's song Septembre rose is a poignant reflection of the beauty and complexity of love, as well as the pain and struggles that come along with it. The lyrics depict the story of a clandestine love affair, that culminates in the birth of a baby boy. Thiéfaine masterfully employs the metaphor of a virtuous shipwreck, to convey the notion of an unpredictable and transformative force, that can take us to unknown and unimaginable depths.


The haunting opening lines "Naufrage virtuose / D'un amour clandestin / Dans la métamorphose / Des embruns souterrains" ("Virtuosic shipwreck / Of a clandestine love / In the metamorphosis / Of underground sprays"), set the stage for the emotional journey that this song takes us on. Thiéfaine goes on to describe the birth of the baby boy, who emerges from the depths, "ruisselant" ("gushing") and "jaillis" ("surging forth") from the "utérine vague" ("womb wave"), onto the "ventre brûlant" ("burning belly") of maternal tenderness.


The chorus of the song repeats the affectionate nickname of the newly born child, "Baby Boy, Sweet Baby Boy", which both reinforces the bond between the mother and the child, as well as the fragility and innocence of the new life that has just entered the world. The second verse continues the theme of the complexity of love and joy, with the line "Quand, par manque d'habitude, / On s'méfie du bonheur" ("When, out of lack of habit, / We mistrust happiness"), which reveals how fear and doubt can shadow even the most profound and sincere emotions.



Line by Line Meaning

Naufrage virtuose
Expert and magnificent failure


D'un amour clandestin
Of a secret love affair


Dans la métamorphose
In the transformation


Des embruns souterrains,
Of the underground sea spray,


Tu jaillis ruisselant
You burst, streaming


D'une vague utérine
From a womb-like wave


Sur ce ventre brûlant
On this burning belly


De tendresse féminine,
Of feminine tenderness


Baby boy,
Baby boy,


Sweet baby boy.
Sweet baby boy.


Ton premier cri réveille,
Your first cry wakes up


De son écho brisé,
With its shattered echo,


L'ouragan qui sommeille
The dormant hurricane


Dans mes veines oxydées
In my rusted veins


Et mon regard prélude
And my gaze preludes


Le jeu de la pudeur
The game of modesty


Quand, par manque d'habitude,
When, due to lack of habit,


On s'méfie du bonheur,
We become suspicious of happiness,


Baby boy,
Baby boy,


Sweet baby boy,
Sweet baby boy,


My baby boy,
My baby boy,


Oh ! my son of the wind
Oh! My wind-born son


My little wunderkind,
My little wunderkind,


Oh ! mon septembre rose
Oh! My rose of September


D'amour apothéose,
Of a love apotheosis,


Baby boy.
Baby boy.


Passées les cruautés
Past the cruelties


Du transfert organique,
Of the organic transfer,


Tu retournes apaisé
You return appeased


Vers ta faune onirique
To your dreamlike fauna


Ou les miroirs d'automne
Where the mirrors of autumn


Reflètent à fleur de flamme
Reflect with a burning surface


Ta jeune écorce d'homme
Your young manly bark


Éclaboussée de femme,
Splash of womanhood,


Baby boy,
Baby boy,


Sweet baby boy,
Sweet baby boy,


My baby boy...
My baby boy...




Contributed by Evan B. Suggest a correction in the comments below.
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found
Most interesting comment from YouTube:

Andre Zurowski

Louisiane,

Une de mes chansons :

J'ai toujours eu un rhume :
Pour les poètes et leurs plumes...
Pour les autos et le bitume...
Et pour les filles qui s'allument...

On m'a bourré d'agrumes,
Pour me refaire un costume,
Qui cacherait mes amertumes,
Et mes idées en brumes....

Je refuse les écumes,
L'habitude des enclumes,
Oui c'est bien moi qui m'assume,
Et c'est moi qu'la vie hume.-


Andrzej



All comments from YouTube:

Malo Tielemans

Monstre de la chanson française.

Fabienne Mancip

Les paroles de cette chanson sont sublimes. Elles ne peuvent qu émouvoir. HFT le meilleur chanteur français.

LOUISIANE

Tant de tendresse dans cette chanson pour HUGO, que l' on ne connaît pas.....💗💗💗

Les livres d'Elie

Il joue de la guitare à gauche de son père...

pommier emmanuel

Après 35 an d écoute on redécouvre encore et encore difficile de couper le son

Mina Stocker

Exact et vivement 2022

lucky luke

Encore un bijou de chanson merci hubert 🙏🙏👏👏❤

fanfan Legrand

Qu'elle est belle cette chanson et quel artiste., Hubert Félix thiefaine. Respect 💙

jerome TISSEUR

En écoutant Septembre Rose, je me pose cette question :pourquoi ne voit-on jamais en concert Tita dong dong song que je trouve sublime.

YumeNoGeki

On peut au moins l'entendre : https://www.youtube.com/watch?v=3-yyhFsQhf4 ;)

More Comments

More Versions