Solexine et Ganja
Hubert-Félix Thiéfaine Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

Je cherche un hélico pour me déconnecter,
Pour faire sauter les plombs de la boîte à fausse-donne.
Je cherche un hélico quelque part pour me tirer,
Mais je crois bien que les Martiens m'appellent sur l'interphone
Ganja.
Le blues m'a délatté mais c'est sans importance.
Quand la bière est tirée, il faut finir son pack.
Le blues m'a délatté et je trinque en silence.
Je fais de l'autocombustion tout seul dans mon half-track.
Ganja.
Et je traîne dans la galerie en grillant mes traumas.
J'en veux à la première qui m'a laissé tomber
Et je traîne dans cette galerie où ma mère me chanta
No love today, bébé, my milk is gone away.
Ganja.
J'ai mon capteur qui sonne et mes pieds qui s'enfoncent.
J'oublie toujours le nom de ces villes où je suis né.
J'ai mon capteur qui sonne et j'ai le cÅâ ur qui bronze.
J'ai fini par fumer ma carte d'identité.
Ganja.
Ma tête a éclaté d'un retour de manigoince.
Moi je voulais bourlinguer sur cumulo-nimbus.
Ma tête a éclaté. Bonjour l'homo sapiens.
Si t'as peur de te mouiller retourne à ton foetus.
Ganja.
Je suis dans l'atelier de Hieronymus Bosch
Avec les yeux drapés de lapis-lazuli.
Je suis dans cet atelier mais il faut que je décroche.
Les anges font des cauchemars au fond du paradis.
Ganja.
Les sergents-recruteurs me demandent au parloir
Avec des mégaphones pour compter les élus.
Les sergents-recruteurs me jouent le jour de gloire




Mais moi je suis mongolien chromosomes inconnus.
Ganja.

Overall Meaning

The song Solexine et Ganja by Hubert-Felix Thiéfaine tells the story of a man who is searching for a release from the monotony of his life. He references a helicopter, which he wants to use as an escape from his surroundings. He talks about his disillusionment with his job and relationships, and how he feels that the Martians are calling him over the intercom. The singer turns to drugs to numb himself and deal with the pain - specifically, Ganja.


The lyrics paint a picture of a man who is lost and disconnected from the world around him. He talks about feeling disconnected from his past and having trouble remembering details of his own life. He references the painting style of Hieronymous Bosch, famous for his grotesque and macabre depictions of the afterlife, as a way of describing his own inner turmoil. Overall, the song suggests a sense of desperation and a desire for escape and release from the pressures of reality.


Overall, the song is a commentary on the state of modern life and its impact on the individual. It speaks to feelings of alienation and disillusionment with the world around us. Through its use of vivid and often surreal imagery, the song portrays the struggles of the singer and others like him who seek to escape their mundane lives through whatever means they have at their disposal.


Line by Line Meaning

Je cherche un hélico pour me déconnecter,
I am searching for a helicopter to disconnect from reality


Pour faire sauter les plombs de la boîte à fausse-donne.
To blow up the circuit breaker of false pretenses


Je cherche un hélico quelque part pour me tirer,
I am looking for a helicopter somewhere to escape


Mais je crois bien que les Martiens m'appellent sur l'interphone
But I think that Martians are calling me on the intercom


Le blues m'a délatté mais c'est sans importance.
The blues has defeated me, but it doesn't matter


Quand la bière est tirée, il faut finir son pack.
When the beer is poured, the entire pack must be finished


Le blues m'a délatté et je trinque en silence.
The blues has defeated me, and I drink in silence


Je fais de l'autocombustion tout seul dans mon half-track.
I am self-immolating alone in my half-track


Et je traîne dans la galerie en grillant mes traumas.
I linger in the gallery while roasting my traumas


J'en veux à la première qui m'a laissé tomber
I am angry at the first person who let me down


Et je traîne dans cette galerie où ma mère me chanta
And I linger in this gallery where my mother sang to me


No love today, bébé, my milk is gone away.
No love today, baby, my nurturing is no longer present


J'ai mon capteur qui sonne et mes pieds qui s'enfoncent.
My alarm is ringing and my feet are sinking


J'oublie toujours le nom de ces villes où je suis né.
I always forget the names of the cities where I was born


J'ai mon capteur qui sonne et j'ai le cŽur qui bronze.
My alarm is ringing, and my heart is tanned


J'ai fini par fumer ma carte d'identité.
I ended up smoking my own identity card


Ma tête a éclaté d'un retour de manigoince.
My head is exploding with a return of confusion


Moi je voulais bourlinguer sur cumulo-nimbus.
I wanted to travel on a cumulo-nimbus cloud


Ma tête a éclaté. Bonjour l'homo sapiens.
My head has exploded. Hello, Homo Sapiens.


Si t'as peur de te mouiller retourne à ton foetus.
If you're afraid of getting wet, go back to your fetus.


Je suis dans l'atelier de Hieronymus Bosch
I am in the workshop of Hieronymus Bosch


Avec les yeux drapés de lapis-lazuli.
With eyes draped in lapis lazuli


Je suis dans cet atelier mais il faut que je décroche.
I am in this workshop, but I need to disconnect


Les anges font des cauchemars au fond du paradis.
The angels have nightmares at the bottom of paradise


Les sergents-recruteurs me demandent au parloir
The recruiting sergeants ask for me at the visitor's area


Avec des mégaphones pour compter les élus.
With megaphones to count the chosen ones


Les sergents-recruteurs me jouent le jour de gloire
The recruiting sergeants play me the day of glory


Mais moi je suis mongolien chromosomes inconnus.
But I am Mongolian with unknown chromosomes




Contributed by Aubrey I. Suggest a correction in the comments below.
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found

More Versions