EVERGREEN
Hyde Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

窓の中の僕は
グラスの水に
差した花のよう

淡い陽射しに揺れて
まどろみの底
気づく夏の気配
無情な時計の針を
痛みの分だけ
戻せたなら

あぁ おかしな君との日々を
あふれるくらい
眺めるのに

This scenery is evergreen
緑の葉が色づきゆく
木漏れ日の下で
君が泣いている

優しい季節を呼ぶ
可憐な君は
無邪気になついて

そっと身体に流れる
薬みたいに
溶けて行ったね

This scenery is evergreen
儚いほど途切れそうな
その手をつないで
離さないように

This scenery is evergreen
可哀想にうつむいている
悲しい瞳を
ぬぐってあげたいのに

近づく終わりに
言葉ひとつ言い出せない




This scenery is evergreen
愛しい人よ

Overall Meaning

The first verse of Hyde's song EVERGREEN talks about a person who is metaphorically compared to a flower floating in a glass of water. This person is lost in thought and overwhelmed by the soft sunlight that penetrates through the window. The lyrics suggest that the person is dreaming and becomes aware of the arrival of summer. They then express a desire to turn back time using the analogy of pain being minimized if the clock could run backward.


The chorus talks about the evergreen scenery, and how it's color never fades. A person is crying under the sun rays coming through the leaves. They are innocent and call upon a gentle season. The lyrics suggest that the person seems to have taken something like medicine that flowed through their body and dissolved. The scenery is evergreen to indicate the constant nature of this scenario, and it feels like this moment will continue forever. There is a sharp contrast between the beauty of nature and the person's sadness, which makes the scenery even more melancholic. The lyrics describe a sense of coming to an end and not being able to express the feelings within. It's a heartfelt expression of love for someone whom the singer can't bring themselves to say goodbye to.


Line by Line Meaning

窓の中の僕は
I am like a flower placed in a glass of water, sitting within the window


グラスの水に
Just as a flower needs water to thrive, I too am in need of sustenance


差した花のよう
Like a flower out of reach, I feel disconnected and out of place


淡い陽射しに揺れて
The soft sunlight brings with it a sense of calm and tranquility


まどろみの底
Asleep but not really asleep, a deep rest for the soul


気づく夏の気配
The subtle changes in the air that signify the arrival of summer, a season of growth and renewal


無情な時計の針を
The ticking of the clock, a never-ending reminder of the passing of time


痛みの分だけ
Hoping to be able to turn back time and undo past hurts, wounds that still sting


戻せたなら
If only I could go back, make different choices and avoid past pain


あぁ おかしな君との日々を
The strange, funny days I spent with you


あふれるくらい
Overflowing with fond memories, moments that will last forever


眺めるのに
Something to look back on fondly, even in the midst of difficult times


This scenery is evergreen
Despite all of life's changes, some things remain constant and beautiful


緑の葉が色づきゆく
As the green leaves turn golden and red, it's a reminder that just like nature, we too are ever-changing


木漏れ日の下で
The dappling of light through leaves, a peaceful and gentle reminder of the natural world


君が泣いている
A reminder of the times you cried, and the lessons learned from those moments of vulnerability


優しい季節を呼ぶ
A time of gentleness and warmth, when the world seems soft and kind


可憐な君は
You, in your delicate and beautiful way, added to the beauty of that season


無邪気になついて
Sometimes it feels like we're kids again, filled with wonder and innocence


そっと身体に流れる
Like medicine, sometimes the only way to heal is to just let the emotions flow through us


薬みたいに
If we let ourselves feel, maybe we can finally heal


溶けて行ったね
And just like that, things start to melt away and we begin to move on


儚いほど途切れそうな
Like a fleeting moment that threatens to disappear at any second, something so delicate that it's almost too much to bear


その手をつないで
Trying to hold on, to keep things from slipping away completely


離さないように
Desperately clinging to the past, not wanting to move on


可哀想にうつむいている
Feeling sorry for oneself, looking down at the ground and trying to escape


悲しい瞳を
Heartbroken and vulnerable, feeling lost and alone


ぬぐってあげたいのに
Wishing that we could wipe away the sadness and comfort each other


近づく終わりに
The end is near, and it's a scary and uncertain time


言葉ひとつ言い出せない
Despite the turmoil of emotions, sometimes it's just too hard to put them into words


愛しい人よ
For the people we love, we hope that they can find peace and happiness in the midst of life's chaos




Lyrics © Sony/ATV Music Publishing LLC
Written by: Hyde

Lyrics Licensed & Provided by LyricFind
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found
Most interesting comment from YouTube:

@DebuYouTuber

作詞:HYDE
作曲:HYDE
窓の中の僕は
グラスの水に
差した花のよう

淡い陽射しに揺れて
まどろみの底
気づく夏の気配

無情な時計の針を
痛みの分だけ
戻せたなら

あぁ、おかしな君との日々を
あふれるくらい
眺めるのに

This scenery is evergreen
緑の葉が色づきゆく
木漏れ日の下で
君が泣いている

優しい季節を呼ぶ
可憐な君は
無邪気になついて

そっと身体に流れる
薬みたいに
溶けて行ったね

This scenery is evergreen
儚いほど途切れそうな
その手をつないで
離さないように

This scenery is evergreen
可哀想にうつむいている
悲しい瞳を
ぬぐってあげたいのに

近づく終わりに
言葉ひとつ言い出せない
This scenery is evergreen
愛しい人よ



All comments from YouTube:

@ha___na.

小4の時にhydeさんに一目惚れし、お小遣いを握りしめ自転車でTSUTAYAに行って、初めて自分で買ったCDが花葬でした。
そしてデザイン科に進みevergreenを聴きながら情景をイメージした絵を描きました。

大人になった今でも、ずっと理想で大好きな人です。
吸い込まれそうな瞳と、hydeさんにしか出せない歌声のおかげでいつも幸せです。

@Rev.19

そのコメントに感動…!

@user-eb1bg3sl5w

地方FMで、遺言書保管制度について法務局の人がお話しされていた時に、この曲が流れてました💕法務局の人が選曲したとの事。話しの内容と、この曲が合っていて号泣😭

@user-lq4zg7ph5b

hydeさんのインディーズ時代とかインスタントカメラで撮影された姿でさえ目を見張る程美しいもんな

@as-uj3yj

たしかhydeさんのご友人が亡くなられてその方を歌っている曲だったはずだと思うのですが
切ないですね。いつ聴いても色褪せない。

@hot_hot_

ソロ1発目にしてHYDEの最高傑作
PVの雰囲気もHYDEさんのルックスもすご過ぎてこの世のものと思えない

@user-ib8lu6in5p

evergreen聴くと自然と涙が出る。私がお母さんのお腹にいた時に何度も聴かせてもらった大切な曲。お母さんがHYDEさんのファンで良かった。HYDEさんを好きになれた人生で良かった。

@user-vu8iu9zh1p

HYDE、いつも応援しています。

@pixelphotos3516

母さんって。。。俺は大学の時に聞いた曲なのに。。。涙。。。

@user-js1nl9kk1r

ものすごい経験ですね…うらやましい

More Comments

More Versions