Born in Carrara, Italy and now based in Milan, he wrote his first song at age seven. Later in childhood, he discovered hip-hop and started taking part in freestyle competitions with friends.
In 2016, his debut single, "Cosa resterà", competed in the Sanremo Music Festival, making it to the top 8 of the Newcomers' competition. The song was later included on his eponymous debut album, which was released on 12 February 2017.
Irama's commercial breakthrough followed in 2018, when he won the 17th season of the talent show Amici di Maria De Filippi. Subsequently, he released his second album, titled Giovani, which debuted at #1 on the Italian Album Chart.
In 2019, Irama competed in the Sanremo Music Festival again, this time in the Big Artists' competition. His entry, "La ragazza con il cuore di latta", which eventually finished 7th in the festival, also served as the lead single of Giovani per sempre, a reissue of his previous album.
ROCKSTAR
IRAMA Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
Come se i numeri fossero importanti
E volevo il più basso, ma puntavo più in alto
Lo facevo per distinguermi dagli altri
Non sai quanto ti invidiavo se cantavi
Per mio padre non c'erano scuse
E mi rinchiuse per entrare in una scuola
Come un albero ad uscire come un palo della luce
Quanto fumo in una macchina che va
Da un silenzio imbarazzante nascerà un ricordo
Quello che mi vorresti dire ti si legge in volto
Tutti coi giubbotti in pelle come i punk
Ti ricordi il tuo giubbotto?
C'ho messo sopra delle borchie
Non credo ti piacerà
Perdonami papà
Ma sono una rockstar
Noi siamo le rockstar
Mi rivedo in te, noi sempre in ritardo
Ti rivedi in me, forse dallo sguardo
Tu cresciuto in paese, io cresciuto in città
Tu domenica in chiesa mentre io prego in un pub
E forse Dio non fa per me
Forse questa vita non fa per me
Mentre qualche amico si fa per tre
Si accontenta di un lavoro che non è un granché
E io ci credo ancora
Quanti sogni in una macchina che va
Da un silenzio imbarazzante nascerà un rimorso
Quello che mi vorresti dire ti si legge in volto
Tutti coi giubbotti in pelle come i punk
Ti ricordi il tuo giubbotto?
C'erano in tasca delle borchie
Le ho tolte qualche anno fa
Perdonami papà
Ma sono una rockstar
Noi siamo le rockstar
Quale posto è il mio?
So che ci stai male e un po' ci soffro anch'io
Ma partite per un viaggio è come dirsi addio
Perché quando tornerò sarò diverso ed io
Quante volte ti ho deluso, quanti sbagli ho fatto?
Ma è da te che l'ho imparato di puntare in alto
Realizzare i propri sogni, non quelli di un altro
Perdonami papà
Ma sono una rockstar
Noi siamo le rockstar
Noi siamo le rockstar
Noi siamo le rockstar
The song "Rockstar" by IRAMA tells the story of a young man who wanted to pursue his passion for music, even though his father did not approve of it. He talks about the struggles he faced and the sacrifices he made to follow his dreams, despite the pressure to conform to the ideals of society. The first verse talks about how he and his bandmate didn't receive any money but got votes in competitions. He aimed high and wanted to stand out from others. The second verse speaks to the struggle of being a musician and trying to make it big in the industry. The chorus talks about how he's sorry for disappointing his father, but he's a rockstar and that's what he wants to be.
The lyrics are an expression of the challenges that aspiring musicians often face in their journey. Society might not consider music to be a viable profession, and many struggle to convince their families and loved ones of their chosen path. IRAMA tries to convey the message that it's important to follow your dreams and do what you love, no matter what others think. The song underscores the importance of self-belief and perseverance in the face of adversity.
Line by Line Meaning
Non ci davano un euro, ma ci davano voti
Even though we didn't receive any monetary support, we were still receiving approval in the form of votes.
Come se i numeri fossero importanti
As if the numbers were the most important thing.
E volevo il più basso, ma puntavo più in alto
I wanted to aim low but I was driven to aim higher, to differentiate myself from others.
Lo facevo per distinguermi dagli altri
I was doing it to set myself apart from others.
Non sai quanto ti invidiavo se cantavi
You don't know how jealous I was of you when you sang.
Per mio padre non c'erano scuse
There was no excuse in the eyes of my father.
E mi rinchiuse per entrare in una scuola
He confined me to attend school as if he were trapping a tree to grow as a light pole.
Come un albero ad uscire come un palo della luce
As a tree would grow to become a light pole.
Quanto fumo in una macchina che va
How much smoke in a moving car.
Da un silenzio imbarazzante nascerà un ricordo
From an awkward silence, a memory will be born.
Quello che mi vorresti dire ti si legge in volto
What you'd like to tell me can be read on your face.
Tutti coi giubbotti in pelle come i punk
Everyone wearing leather jackets like punks.
Ti ricordi il tuo giubbotto?
Do you remember your jacket?
C'ho messo sopra delle borchie
I placed studs on it.
Non credo ti piacerà
I don't think you'll like it.
Perdonami papà
Forgive me, Father.
Ma sono una rockstar
But I'm a rockstar.
Noi siamo le rockstar
We are the rockstars.
Mi rivedo in te, noi sempre in ritardo
I see myself in you, we're always late.
Ti rivedi in me, forse dallo sguardo
You see yourself in me, perhaps from our gaze.
Tu cresciuto in paese, io cresciuto in città
You grew up in the countryside, I grew up in the city.
Tu domenica in chiesa mentre io prego in un pub
You're in church on Sundays while I'm praying in a pub.
E forse Dio non fa per me
And perhaps God isn't right for me.
Forse questa vita non fa per me
Maybe this life isn't right for me.
Mentre qualche amico si fa per tre
While some friends are doing fine.
Si accontenta di un lavoro che non è un granché
They settle for a job that isn't great.
E io ci credo ancora
And I still believe in it.
Quanti sogni in una macchina che va
How many dreams in a moving car.
Da un silenzio imbarazzante nascerà un rimorso
From an awkward silence, a remorse will be born.
Quello che mi vorresti dire ti si legge in volto
What you'd like to tell me can be read on your face.
Tutti coi giubbotti in pelle come i punk
Everyone wearing leather jackets like punks.
Ti ricordi il tuo giubbotto?
Do you remember your jacket?
C'erano in tasca delle borchie
There were studs in the pockets.
Le ho tolte qualche anno fa
I took them off a few years ago.
Quale posto è il mio?
Which place is mine?
So che ci stai male e un po' ci soffro anch'io
I know it's hurting you and it's also hurting me a bit.
Ma partite per un viaggio è come dirsi addio
But leaving for a trip is like saying goodbye.
Perché quando tornerò sarò diverso ed io
Because when I come back, I'll be different and so will you.
Quante volte ti ho deluso, quanti sbagli ho fatto?
How many times have I disappointed you, how many mistakes have I made?
Ma è da te che l'ho imparato di puntare in alto
But it's from you that I've learned to aim higher.
Realizzare i propri sogni, non quelli di un altro
To achieve one's dreams, not someone else's.
Noi siamo le rockstar
We are the rockstars.
Lyrics © Sony/ATV Music Publishing LLC, Warner Chappell Music, Inc.
Written by: Andrea Debernardi, Giulio Nenna
Lyrics Licensed & Provided by LyricFind