Farafina
ISMAËL ISAAC Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

La go là
Ça ment pas oh!
La go là
Ça ment pas

Les gos africaines je vous aimes, je vous adorent
Quand je pense que c'est la femme qui m'a mis au monde
Je ne peux pas manquer de respect pour les femmes

Quand je pense que c'est la femme qui m'a mis au monde
Je ne peux pas manquer de respect pour les femmes

La go là
Ça ment pas oh!
La go là
Ça ment pas
Les gos africaines je vous aimes, je vous adorent!
Farafi mousso lou ne bah où folah
Dounouyan mousso lou koigna foli là se ô man

La go là
Ça ment pas oh!
La go là
Ça ment pas
Les gos africaines je vous aimes, je vous adorent!
Ne gratte pas ta peau!
N'eclaircie pas ta peau
Ne gratte pas ta peau!
Ta peau elle est magnifique

Farafi mousso lou ne bah où folah
Dounouyan mousso lou koigna foli là se ô man

La go là
Ça ment pas oh!
La go là
Ça ment pas
Les gos africaines je vous aimes, je vous adorent!
Sénégalaise mousso n'eclaircie pas ta peau!
Ivoirienne mousso ne gâchis pas ta peau!
Congolaise mousso n'eclaircie pas ta peau!
Malienne mousso ne gratte pas ta peau!
Guinéenne mousso n'eclaircie pas ta peau!
Ghanéenne mousso ne change pas ta peau!
Farafi mousso lou n'eclaircie pas ta peau oh yeah!
Ivoirienne mousso gratte pas ta peau!
Wahi!
N'eclaircie pas ta peau!
I ti ni î glolo tchien
Ne gâchis pas ta peau

I ti ni î glolo tchien
Ne gratte pas ta peau
I ti ni î glolo wagachi
N'eclaircie pas ta peau
I ti ni î glolo tchien oooh




Ne change pas ta peau
I ti ni î glolo wagachi

Overall Meaning

Ismael Isaac's song "Farafina" is a tribute to African women. The musician talks about his respect and admiration for them, referring to them as "la go" which is slang in some African countries for "girl." Isaac acknowledges the vital role women play in society, being the ones who give birth to us and nurture us. He expresses that he cannot fail to respect them for that reason.


In the second half of the song, Isaac urges African women to embrace and love their natural skin color. He advises them not to bleach their skin or scratch it. This message is especially relevant in Africa, where skin bleaching is prevalent despite its harmful effects. Isaac tells women from different African countries to be proud of their heritage and not to try to fit into western beauty standards. He emphasizes that their skin is beautiful, and they should not feel the need to change it.


In conclusion, "Farafina" is a beautiful homage to African women. It highlights their contribution to society and encourages them to embrace their natural beauty. The song sends an essential message to African women to accept themselves as they are and not to try to conform to western standards of beauty.


Line by Line Meaning

La go là
The girl there


Ça ment pas oh!
She doesn't lie, oh!


La go là
The girl there


Ça ment pas
She doesn't lie


Les gos africaines je vous aimes, je vous adorent
I love and adore African girls


Quand je pense que c'est la femme qui m'a mis au monde
When I think that it's a woman who gave birth to me


Je ne peux pas manquer de respect pour les femmes
I can't disrespect women


Farafi mousso lou ne bah où folah
The beautiful woman doesn't damage her skin with products


Dounouyan mousso lou koigna foli là se ô man
She keeps her skin beautiful through natural means


Ne gratte pas ta peau!
Don't scratch your skin!


N'eclaircie pas ta peau
Don't lighten your skin


Ta peau elle est magnifique
Your skin is beautiful


Sénégalaise mousso n'eclaircie pas ta peau!
Senegalese girl, don't lighten your skin!


Ivoirienne mousso ne gâchis pas ta peau!
Ivorian girl, don't ruin your skin!


Congolaise mousso n'eclaircie pas ta peau!
Congolese girl, don't lighten your skin!


Malienne mousso ne gratte pas ta peau!
Malian girl, don't scratch your skin!


Guinéenne mousso n'eclaircie pas ta peau!
Guinean girl, don't lighten your skin!


Ghanéenne mousso ne change pas ta peau!
Ghanaian girl, don't change your skin!


Farafi mousso lou n'eclaircie pas ta peau oh yeah!
The beautiful woman doesn't lighten her skin, oh yeah!


Ivoirienne mousso gratte pas ta peau!
Ivorian girl, don't scratch your skin!


Wahi!
Yes!


N'eclaircie pas ta peau!
Don't lighten your skin!


I ti ni î glolo tchien
Don't scratch your skin like a chicken


Ne gâchis pas ta peau
Don't ruin your skin


I ti ni î glolo wagachi
Don't lighten your skin like a frog


Ne change pas ta peau
Don't change your skin


I ti ni î glolo tchien oooh
Don't scratch your skin, oh


Neclaircie pas ta peau
Don't lighten your skin


I ti ni î glolo wagachi
Don't lighten your skin like a frog




Contributed by Sydney R. Suggest a correction in the comments below.
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found
Comments from YouTube:

@pahtyhmcpwobey-a7jk493

Belle hommage à toutes ces femmes..💯💯💯.❤...Kanaky New-Caledonia à l'écoute 🇳🇨🇳🇨🇳🇨

@lecksonmbele2798

J'écoute ce morceau depuis trois ans , toujours j'ai l'impression qu'il vient de sortir. Je hyper content de la qualité de l'oeuvre et je vous souhaite bonne continuité, surtout longue vie.

@chanceusekouya2567

Qui écoute cela en 2022 , que le seigneur réalise votre voeux et que sa lumière vous éclaire

@lagnitorprince8896

J'écoute cette chanson depuis 5 ans, mais je ne me lasse jamais. Aujourd'hui en 2022 je l'écoute comme si ça venait de sortir.😍💯

@damascfalattentatparisien9818

Merci vieux père de tout ce que tu fait pour l'Afrique et les africains

@user-bi3oi4vp5o

Omo Isaac vraiment tes le meilleur ❤❤🎉🎉🎉

@laforceinvisible8284

Le respect mon vieux père 😘

@abdounnassirkonfe4728

Le gangaba. Qui écoute ça en 2019 😍

@jeanettediatta1829

Je t'adore que dieu te bénisse ❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤

@user-ny6df3br8b

Live Live love love Afrique Afrique

More Comments

More Versions