I Muvrini was formed in the early 1980s by the brothers Jean-Francois Bernardini and Alain Bernardini who were born in the village of Tagliu-Isulacciu in the north of Corsica. They are named after a type of wild sheep which live in the mountains of Corsica.
The Bernardini brothers were introduced to traditional Corsican music at an early age by their father, Ghjuliu, who was a well known poet and singer. They recorded their first single with their father in collaboration with the group Canta u Populu Corsu. Ghjuliu Bernardini died in December 1977 and I Muvrini's first album, I Muvrini ... ti ringrazianu, which was released in 1979, was dedicated to their father's memory.
In 2000, I Muvrini joined up with Sting to record the their most famous song, "Terre d'Oru" (English: Fields of Gold).
Throughout their career they have promoted the Corsican language and culture.
Dumanda
I Muvrini Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
À cori cuntenti pè l'imensità
Sô cum'è una vita chì s'apre cusì
Nantu una infinita chì dice di sì
Sô cum'è i celi chì sanu vighjà
È stanu fideli è sanu aspettà
Ùn anu catene sô di libertà
O, O, O, Maddalè
I mei l'amori vulete sapè
O, O, O, cara di mè
Sô centu addisperi è un solu vulè
Sô duv'è vo andate ma qual'hè chì sà
S'è vo l'aspettate dopu à l'annuttà
Sô e mio cantate chì ùn ponu bastà
À dimmi l'estate s'ellu venerà
Cum'è una dumanda ch'eo vi vogliu fà
U core i manda induv'è voi à pichjà
Sarete la Dea la sola per mè
Quantu in casa mea ci starete bè
O, O, O, Maddalè
I mei l'amori vulete sapè
O, O, O, cara di mè
Di li mio addisperi site lu perchè …
The lyrics to the song Dumanda by I Muvrini are about the wonders of life and nature. The first verse compares life and its possibilities to the winds that dance freely, and the vastness of the open sky. The second verse expresses the idea that the heavens are faithful and waiting, without chains or limitations, but with a hundred unknown problems that nobody knows how to solve. The refrain mentions a woman named Maddalena, who is addressed as a goddess and is the cause of the singer's hundred anxieties and desires.
The third verse asks where Maddalena has gone and whether she is waiting for the singer after the nightfall. The fourth verse is a question addressed to Maddalena about where the singer should go, and she is asked to lead him to the place where he belongs. The chorus repeats the same refrain, which speaks of Maddalena's importance to the singer's life.
The song Dumanda is a beautiful tribute to life, nature and the mysteries of love. The lyrics compare the vastness of the world and the possibilities of life to the winds and the open sky, and they express the idea that love, like nature, is full of unknown and uncontrollable elements. In this context, Maddalena, the goddess-like object of desire, represents the unknown that fuels the singer's passion and anxiety.
Line by Line Meaning
Sô cum'è i venti chì vanu à ballà
Like the winds that dance; carefree in the vastness
À cori cuntenti pè l'imensità
With happy hearts for the vastness surrounding us
Sô cum'è una vita chì s'apre cusì
Like a life that unfolds in front of us
Nantu una infinita chì dice di sì
On an infinity that says 'yes'
Sô cum'è i celi chì sanu vighjà
Like the skies that travel
È stanu fideli è sanu aspettà
Are loyal and wait
Ùn anu catene sô di libertà
They have no chains, only freedom
Ma sô centu pene chì nisunu sà
But they have a hundred pains that nobody knows about
O, O, O, Maddalè
Oh, oh, oh, Maddalè
I mei l'amori vulete sapè
You want to know about my loves
O, O, O, cara di mè
Oh, oh, oh, my dear
Sô centu addisperi è un solu vulè
I have a hundred desires and one wish
Sô duv'è vo andate ma qual'hè chì sà
Where are you going, but who knows
S'è vo l'aspettate dopu à l'annuttà
If you wait for me after nightfall
Sô e mio cantate chì ùn ponu bastà
I am singing to you, but it's not enough
À dimmi l'estate s'ellu venerà
Tell me if summer will come
Cum'è una dumanda ch'eo vi vogliu fà
Like a question I want to ask you
U core i manda induv'è voi à pichjà
The heart sends me to catch you
Sarete la Dea la sola per mè
You will be the only goddess for me
Quantu in casa mea ci starete bè
How good you will be in my house
O, O, O, Maddalè
Oh, oh, oh, Maddalè
I mei l'amori vulete sapè
You want to know about my loves
O, O, O, cara di mè
Oh, oh, oh, my dear
Di li mio addisperi site lu perchè …
You are the reason for my hundred desires...
Contributed by Christian W. Suggest a correction in the comments below.